看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

第二十六~九章_你往何处去

作者:显克维奇 字数:9603 更新:2025-01-06 15:50:40

从这时起,莉吉亚就很少在那间公共房间里露面了,也很少来到他的床边了。伹她并没有因此得到安宁。她看见维尼茨尤斯的恳求的眼光一直在追踪着她,像期待恩賜似的盼着她能说一两句话。她知道他在受苦,怛又不敢申诉,怕惹起她的烦恼。只有她才能使他恢复健康,给他带,欢乐,因此她的心中产生了对他无限的同情。过了不久,她又觉得她越是躲避他,就越是怜悯他,也越是眷恋着他。她已经失去了平静,她对自己说,她应当永远守在他的床边。以善报恶乃是上帝的教诲,通过和维尼茨尤斯的谈话,也许还能使他懂得这个道理。可是她却受到了良心的责备:你这是自己欺骗自己,把你和他连在一起的是他的爱情和魅力,而不是别的。她就是这么不断地处在矛盾和斗争中,面且这种矛盾和斗争还在一夭夭地继续扩大。有时候,她觉得自己已经陷入了别入的罗网,她本想挣破罗网逃离出去,却反而被它缠得更紧了。她不能不承认她每天都想见到他,他的声音也变得越来越亲切可爰了。她必须竭尽全力,才能克制住想要坐在他的床旁边的欲望。每当她走到维尼茨尤斯的身边,看见他总是那么精神抖擞,容光焕发,她就感到无比的喜悦。有一天,她看见他的眼睫毛上留下了泪痕,便想用她的亲吻去把它擦干。这种想法她过去还从来没有过,所以把她给吓坏了,同时也使她对自己产生了轻蔑感,为此她哭了整整一夜。

维尼茨尤斯仍在耐心地等待着,好像他为此发过誓一样。他的眼里有时虽也露出焦躁、桀骛不驯甚至愤怒的神情,但他马上就把这种情绪压下去了。然后他又惶惑不安地望着莉吉亚,似要请求她的原谅。这么一来,她就更加被他感动了。莉吉亚从来没有想过她会被人那么狂热地爱恋,可是她一想到这一点,又不仅感到幸福,而旦认为0己是有罪的。维尼茨龙斯确实变了很多。他和格劳库斯谈话时,就不像以前那么轻慢了。他还常常想着这么-个问题:像这个可怜的奴隶医牛,这个精心护理着他的外国女人老密里阿姆,还有这个老是做祈祷的克雷斯普斯,不都是一样的人吗?他虽然越想越觉得奇怪,怛他确实是那么想的。他很喜欢乌尔苏斯,现在他整天都找乌尔苏斯聊天,认为借此机会可以和他谈谈莉吉亚的事情。这个巨人说起话来总是唠唠叨叨,说个没完,他在完成看护维尼茨尤斯这个简单的任务时,对他也产生了奸感。在维尼茨尤斯看来,莉吉亚和他们不一样,她永远比她周围的人高贵1百倍,怛他现在也幵始注意现察这些社会卜''层贫穷的老百姓了,这是他一生中从来没有过的事情。在他们的身上,他还发现了各种值得注意的特点,要是过去,他根本就不会想到这抟。

但对纳扎留斯他却不能容忍。因为他已经察觉到,这个年轻人竟胆大包天地爱上『他的莉吉亚。很长一段时间,他已经在尽力压制着对纳扎留斯的不满广可是有一次,他又发现纳扎留斯用自己挣来的钱,在市场上买了?对鹌鹑送给了莉吉亚,因此他的罗马贵族暴躁的脾气就再也忍不住发作了。在他的眼里,一个从外国流浪来的野孩了-的身价,比最下等的毛虫都不如。当他听到莉吉亚向他道谢后,他的脸色‘下子变得令人心怵的苍臼了,等到纳扎留斯到外面去给小鸟取水,他就对莉吉亚说:

“莉吉亚,你怎么能接受他的礼物呢?难道你不知道,连希腊人都把他的那个民族叫做犹太狗吗?“

“我不知道希腊人是怎么叫他们的。可是我知道,纳扎留斯

是个基督教徒,他就是我的兄弟。”她回答说。

她说完后,感到卜分惊异和悲哀地望着维尼茨尤斯,她很久没有见到他这么生气『。可是维尼茨尤斯却咬紧牙关,忍着性子,还有一些话没有对她说呢!在他看来,像纳扎留斯这样的兄弟就该用鞭子把他抽死,或者把他当成奴隶,戴上脚镣送到乡下去,让他到他的西西里的葡萄园里去掘土。但不管怎样,他还是把他的怒火压下去[过厂-会儿,他乂开口说道:

“原谅我吧,莉吉亚!你是一位国王的公主,又是普劳茨尤斯夫妇的螟蛉女。”

当纳扎留斯又回到屋里时,维尼茨尤斯已经恢复了平静。他还许诺纳扎留斯,说他回到自已的府邸后,要送给他一对孔雀或者一对火烈鸟,他有满满一园子的珍禽异鸟。

莉吉亚深知,维尼茨儿斯要付出多么大的代价,才能改变他那骄横的脾性,因此他只要能够克制自己,她就倾心于他。其实他和纳扎留斯的矛盾也并没有她所想象的那么严重。维尼茨尤斯只不过一时生他的气,而不会永远妒忌他。这个密里阿姆的儿子在他的眼里,并不比一只狗的身价更高。另外他还是个孩子,即便他爱莉吉亚,那也是无意识的,不过想做她的忠实奴仆而已。这位年轻的军团长无疑要经过更加激烈的思想斗争,才能接受,即便默默地接受他周围这些人的宗教信仰,即对“基督”这个名字和“他”的宗教的信仰。就这一点来说,他身上已经发生的变化也是很惊人的,因为这毕竟是莉吉亚信奉的宗教。单是出于这个原因,他也会接受这种信仰。后来他的伤势逐渐有所好转,便回想起广他在奧斯特里亚努姆度过的那一夜之后发生的一系列的事情,和他的脑子里产生的各种想法。他越是想起那呰事情,就越这个宗教超人的力量惊叹不已,因为它能改造人的灵魂。维尼茨尤斯知道,在这种信仰中,有某种世上从来没有过的、异乎寻常的东西。他也觉得,这个宗教一艮遍布于全世界,把它的仁爱和慈悲都灌输到这个世界上,那就会出现一个不是朱庇特,而是萨图尔努斯主宰一切的世界。维尼茨龙斯再也不敢怀疑基督的超自然出身、他的复活以及其他有关他的奇迹了。谈论奇迹的人既然亲眼见过那些奇迹的出现,而且他们都是一些诚实可靠、从不撤谎的人,那么谁都不会怀疑他们无中生有,胡编乱造广。罗马的怀疑论者虽然不佶沖,但他们相信奇迹。维尼茨尤斯因此遍到了一个他自己也无法解开的奇怪的谜,他觉得这种宗教反对现存的社会秩序,它比任何别的宗教都更加疯狂,它的教义是实现不了的。他还认为,罗马和全世界的人都可能是坏人,可是这里的社会秩序却是很好的。如果皇帝是一个正直的皇帝,如果元老院里没有那些无耻的好色之徒,全都是特拉泽阿斯那样受到人民尊敬的人的店,那么我们还能有什么更多的要求呢?罗马的和平和罗马的统治并没有什么不好,人们之间有一些差别也是合情合理的。可是现在,照维尼茨尤斯的理解,这种宗教却要摧毁一切现存的秩序和统治,要消灭一切差别。这么一来,罗马的同家和统治又会变成什么样子呢?难道要罗马人放弃对被征眼的各个民族的统洽,承认他们和自己平等的地位吗?这对一个贵族青年来说,当然是不能接受的。此外,就维尼茨尤斯个人来说,他的思想、4惯、性格和人生观也和这种宗教格格不入,他无法想象如果接受广这种宗教,他将怎祥生活下去。他既害怕它而又叹服它,他的天性根本就不能接受它。他终于明白了把他和莉吉亚分幵的不是别的,而就是这个宗教,因此他一想到这一点,就要以他的整个灵魂来憎恨这个宗教。

可是维尼汝尤斯也知道,这个宗教陚予了莉吉亚一种用言词难以表述的异乎寻常的美。这种美使他对她产生了爱慕和赞美,也激起了他对她的欲望和崇拜。莉吉亚于是成了一个比世界上的一切都要史加珍贵的灵体。正因为如此,他又觉得他应当热爱基督了。他很清楚,他只能采取-个态度,不是爱“他”,就是恨“他”,想要无动于衷,保持中立那是做不到的。他现在好像受到了两种逆反潮流的冲击,他的思想和情感都处在犹豫不决的状态中,无法做出最后的抉择。他对这个宗教的上帝并不十分了解,但因为基督就是莉吉亚的卜帝,他向“他”还是低下头來,犮示了无言的崇拜。

莉吉亚知道他的内心在进行着一场的澈烈的斗争,知道他在尽力克制自己,也知道他的性格和这个宗教有很大的抵触,她感到丨-分痛苦,可是当她看到维尼茨尤斯向基督表示崇拜之后,便对他产电了怜悯、同情和感激之惰。这种怜悯、同情和感激之情乂以允对抗拒的力量把她的心推到7他那…边。她这时还想起了蓬波尼亚丨格列齐娜和普劳茨尤斯,蓬波尼亚所以总是那么悲伤和流着眼泪,原因就在于她想到她死后不能和普劳茨尤斯团聚。莉吉亚现在也真正体会到这种烦恼和痛苦,她也有她爱恋的人,但她和他也将受到永远分离的痛苦。她有时这么想,维尼茨尤斯会对基督敞开他的心灵,可这只不过是一种幻愆,是做不到的。她太了解他了。维尼茨尤斯基督教徒,这两个概念在她那个即使比较简单的头脑里,也是难以等同起来的。如果说那位老成持重、遇事审慎的普劳茨儿斯,在聪明贤惠的蓬波尼亚的帮助下,尚且没有接受基督的教义的话,那么维尼茨尤斯又怎么会成为一个基督敉徒呢?这个问题肓定楚解答不了的。若要解答,那也只有一个,就是对他不能抱有希望,他是无法得到拯救的。

莉言亚还注意到,尽管她对维尼茨尤斯已作出了失望的判决,怛她出于同情心,不仪不怨恨他,反而觉得他更加可亲和可爰了。有时她有一种强烈的愿望,要和他坦诚地谈谈他将如何对待他那阴暗的前途。有一次,她坐在他的身旁,和他谈起了没有基督的真理就没有生命的问题,他那时身体已经好多了,便用那只没有受伤的手臂支撺着身子,把头垂到了她的膝盖匕说:“你就是生命!”莉吉亚这时连气都喘不过来了,她几乎晕了过去,全身上下都被一阵汪欢的颤抖所控制。她用双手抱着他的两髯,想尽力把他的头扶起来,结果她自己的身子反而萼下去了,她的嘴唇触到丫他的头发上。一吋间,他们两人为爰情而激动和陶醉,相互之间挨得更近广。

莉吉亚终于站立起来,羞怯地跑了出去。她感到头昏目眩,热血沸腾。然而这不过是从盛得过满的酒杯罜溢出来的一滴而已。维尼茨尤斯并没有想到,为了这个幸福的时刻,他将来还要付出多么大的代价。可楚莉吉亚明白,现在芾要拯救的楚她自己。当天晚上,她一整夜都没有睡觉,是在哭泣和祈祷中度过的。她觉得她已经没有资格做祈祷了,她即使祈祷,上帝也不会听信她厂. 裴特罗纽斯写给维尼茨尤斯的信:

做点好事吧,亲爱的!你在自已的信中就不要去模仿‘那些拉钭尼让人①或者尤利岛斯+惜撒了。如果你能像他那么简洁明了广我来了,我看见了,我胜利了!”我当然是可以理解的。可是你信中的意思是广我来了,我看见了,我逃走了!”事情这么一说,就完全违背了你的八性。体说你受了伤,沿来又遇到了异乎寻常的事情,那你就应当来信再作一番说明。当我读到那个莉吉亚人打死克罗顿,就像卡列多尼亚猎大在西比里见山谷里咬死一X狼那么容易,我真不敢栢信自已的哏睛。这个人的体重和黄金等值。只要他愿意,就能得到陛下的宠爱。我回到罗马后,定要进一步地结识他,我要为他铸造一座铜像。如果我以后告诉红胡子,说这座铜像是按照真人铸造的,那他也会大为惊奇的。像这种真正角斗士的身躯不论在希腊,还是在意大利,都越来越少了,至于东方,就更不用说了。0耳曼人虽然身材高大,佢筋骨外面包的全是脂肪,他们只不过个头大点,其实并不那么身强力壮。你去问问那个苟吉亚人,像他那样的大力士在他那个国家是个别的,还是有很多?如杲你或者我以呑要举办一次角斗比赛,我们就知道该到哪里去找那些大力士了。

你总算从他的手卞保住了性侖,这真-要感谢东方和西方的那些神明。你的得救,肯定是因为你是个贵族,又是执玫官的儿子。不过我最惊异和最慼兴趣的是你所遇到的那些事情,如你混在基督教徙中走进了那座坟场,那些基督教徙的表观和他们对你的态度,还有转吉五的再次逃走和你在短笺中流露的悲伤和忧愁。你应当写得详细一些,里面有许多事情我还不太明白。你若要我说真心话,我可以坦率地告诉你,我既不了解基督教徒,也不知遒你和莉吉亟究竟是怎么回事!我本来除了自已之外,很少关心世界上的事,现在我这么热心地问起你来,你可不要惑到奇怪。其实这一切的发生,我在其中也起了促逬作用的,你的事情庄某种程庹上说也是我的事情。你快点写信来,因为我无法准确地料定,我们何时才能见面。红胡子脑袋里的打箄就像春天里的风一样,是变幻无常的。他现在在疋内文特,不打算凹罗马,他想直接到希腊去,可是蒂盖里努斯劝(也先问罗马,哪怕回去一个很短的时期也好,因为人民都很想念皇帝陛下(应当渎作想念比赛和面包〉,要是见不到他,就有可能引起骚乱,然后到底会怎么样,我也难以预料。我1;〗离开阿哈亚.后,大概会去埃及,所以我才这么尽心竭力地劝你到我这里来,我认为我们的旅行和娱乐是治你目前心病最好的办法。也许你赶不上我们了。那样的话,你就到你的西西里领地去修荞一段时同吧!反正比佟呆在罗马好。杞你的事情详细地写给我吧!好了,再见丨除了健康,我就没有别的祝愿了。我向波广克斯起誓:我确实不知遒,我迈有什么要祝愿你的。

维尼茨尤斯接到这封信后,最初是不打箅写回信的,因为他觉得他的回信对别人不会有什么帮助,既然不能说明和解决什么问题,又何必去写呢?他产生了绝望和人生空虚的感觉,认为裴特罗纽斯无论如何也不会理解他。他只知道已经发生了使他们之间疏远的事情,但他自已也弄不清楚这究竞是怎么回事?从 维圯茨尤斯的这封佶并没有得到回复。裴特罗纽斯料想尼禄再过儿天就会降旨返回罗马,用不着写回信了。这个消息已经传到了罗马城里,那帮游手好闲的人知道后兴高采烈,他们早就在等着看竞技比赛,还期待着给他们分发囤积在奥斯提亚粮库中的粮食和橄榄油。尼禄的解放奴隶赫留斯在元老院也宣布了圣驾即将返都的消息。但是尼禄和他的朝臣在米赛努姆码头上了船后,-直走得很慢,每到一个岸边城市都要上岸休息,或者到剧院里去进行演出。在明杜尔纳城,他又举行了公幵的演唱会,和朝臣们游玩广十多天,他还要再一次回到那不勒斯,在那不勒斯等待春天的来到,因为那里的春无比别的地方来得更早,也更加暧和。这段时期,维尼茨尤斯整天关在自己家里,他不仅思念莉吉亚,也想起了那些掌握了他的灵魂的新事物,以及这些事物给他带来的完全陌生的概念和感情。他只能偶尔和格劳厍斯医生见见面,格劳库斯每次来汸他都非常高兴,因为他这就町以和他谈谈莉吉亚了。格劳库斯虽然不知道她藏在什么地//,但他向维尼茨尤斯保证,她受到广长老们尽心竭力的照顾。有一次,他为维茨尤斯的忧伤所感动,还告诉他说,使徒彼得曾经批评克雷斯普斯不应当鼓备莉吉亚的世俗爱情。青年贵族昕到后激动得脸色发白,他曾不止一次地感觉到,莉吉亚对他并不是无动于衷的,但他却父常常产牛疑惑,把握不定。现在,他 “你从来就信奉这种哲学,这里面没有什么新鲜的货色。”"这里面有过去没有的新内容。”

他说完后,便叫了一声尤妮丝。尤妮丝应声而入,但见她满头金发,穿一身白色长裙,她巳经不是过去的那个女奴,而是一位代表爱情和幸福的女神。

裴特罗纽斯向她张开了两臂,说道:“过来!”

她立即跑了过来,坐在他的膝盖上,双手搂着他的脖子,把头藏在他的怀里。维尼茨尤斯看见她的脸上慢慢出现广一片红晕,她的眼里渐渐充满「泪水,这两个人于是形成了最美妙的爱情和幸福的天作之合。裴特罗纽斯把手忡向摆在桌边的一个扁平的花瓶,从里面抓出…大把紫罗兰花,将花瓣撤在她的头上、胸上和长裙上,然后他乂解幵贴在她的肩膀上的内衣,说道:

“要是像我这样,能在这个美丽的肉体里找到爱情,那才是真正的幸福。……我有时以为我们是-对柙仙。你肴!即便帕拉克塞的泰列斯和米隆,斯科帕斯①或者李齐普这些巨匠,他们又何曾雕出过这么美妙的线条?你就是找遍帕洛斯岛或彭泰里科翁山,又怎能找到这种玫瑰色的、充满了爱情的、温暖的大理石呢?有的人只知道吻花瓶的边缘,可是我不这样,我要到真正有快乐的地方去寻找快乐:

他说完后,便用嘴唇沿着尤妮丝的肩膀、脖子一直吻了过去,使得她全身都颤抖起来。她的眼睛一会儿睜幵,―会儿闭上,显出了无法形容的欢快。过了一会儿,裴特罗纽斯又捧起她那美丽的头,转身对维尼茨尤斯说:

“你看看,比起她来,你的那些基督教徒又算得了什么?如杲你不认为这里有什么区别、那你还是回到他们那里去吧!不过看看这种景象还是能够帮你冶好心病的。”

维尼茨尤斯鼓起鼻孔、闻到广宂满房间的紫罗兰香气。他的脸色突然变白,因为他想,如果他也用嘴这样去亲吻莉吉亚的肩膀,那他虽然能够感受到巨大的欢乐,但这是种亵渎神明的欢乐,一种将要毁灭世界的次乐。维尼茨尤斯对事物内部的变化从来十分敏感,这时他很清楚他在想念莉吉亚,他只想念她。裴特罗纽斯又说:

“尤妮丝,我的仙女,快去叫人给我预备头上戴的花冠,准备好早餐!”

尤妮丝出去后,裴待罗纽斯对维尼茨尤斯说:“我说我要解放她,你知道她是怎么回答的吗?她说:‘我宁愿做你的奴隶,也不去当皇后/她不愿意我解放她,我只好背着她,育布了她的解放。大法官也没有要她到场,就办好了解放她的手续。这件书她现在还不知道。她更不知道在我死后,这所房广和我所有的珠宝葭饰,除广玉石之外,就都是她的了。”他说完便站「起来,在客厅里來回地走着,又接着说:“爰情使-部分人改变了很多,使另一部分人就变得少些,想不到它把我也改变了。我过去爱闻马鞭草的香味,怛因为尤妮丝喜欢紫罗兰,我现在爱它也胜过爱别的花了。从舂夭开始,我们就只闻紫罗兰的香气了。”

说到这里,他在维尼茨尤斯的面前停厂问道:“你呢?你还喜欢仗松吗?”“让我安静一下吧!”年轻人答道。

“我希望你仔细地看一看尤妮丝,我对你提起她,是要你别去舍近求远。在你的奴隶的小屋里,也许还有一颗忠诚纯朴的心在为你跳动呢!你不妨把这种膏药涂在你的伤口上试一试!你说莉吉业是爱你的,这很可能。不过,既然是爱情,又怎么可以随便抛弃呢?这不是说还有一种力量比她的爱情更加强大吗?不,亲爱的!莉吉亚不是尤妮丝。”维尼茨兄斯答道:

“这-切都只能给我带来苦俩。我一看到你吻尤妮丝的肩膀便这么想,只要莉吉亚把自己的肩膀给我露出来,就是夭塌广来我也毫不在乎。可是我这么想的时候又感到非常害怕,以为我这是对维斯塔贞女的伎犯,是亵渎神明……莉吉亚确实和尤妮丝不同,衍对这种差别,我和你的肴法也是不同的:爱情只改变了你的嗅觉,从爰马鞭草变为爱紫罗兰,可是我呢?它把我的灵魂都改变了。我虽然怀有强烈的欲望,又遭遇不幸,但我情愿看到莉吉亚氷远是现在这个祥么而不像别的女人那样。”裴特罗纽斯鸷了耸肩膀,说:

"这么说来,你并没有受到过什么委屈嘛!我对你真没法理解。”

维尼茨尤斯赶忙冋答道:

"不错,-点不错!……我们之间,已经没法理解了。”接着乂是一阵沉默。过了一会儿,裴特罗纽斯乂说:“但愿哈得斯把那些基督教徒全都秤下去!他们给你带来广烦恼,破坏了你的生活乐趣!让哈得斯把他们仝都抓走吧!你以为他们的宗教很善良,那你就错广。善良应当为人们造福,给人们美好、爱情和力量,可是基督教徒却把这些看得微不足道。你以为他们很公正,那你就更错了,他们既然以善报恶,那么他们又怎样去报善呢?如果报善报恶全都-祥,那么世人义何必去行善呢?”

“不,报答是不一样的。町是根据他们的教义,这种报答要在未来永恒的生活中才能实现。”

“我小想谈什么未来,未来是见不着的,以后我失去了眼睛,就更看不到未来了。乌尔苏斯能够掐死克罗顿,是因为他有青铜般强有力的手臂和脚。可是那些基督教徒都是一些无能之辈和笨蛋,未来不属I1笨蛋。”

“在他们看来,真也的生活从死后才开始。”“这好比说:‘内天从夜里开始。’都是一个道理。你还打算把莉吉亚抢过来吗?”

“不,我不能对她恩将仇报,我已经向她发过誓,我再也不那么干了。”

“那么你要皈依基督了?”

“我想接受基瞥的教义,可是我的性格又和它不相容。”“你能不能忘掉莉吉亚呢?”“我忘不了她。”“那你就去旅行吧!"

这时候,奴隶们进来报告,早饭6经准备好了。裴特罗纽斯似乎也想起了1个好主意,他在前往餐厅的路上对维尼茨尤斯说:

“你已经走遍了大半个世界,但你过去在外面是个军人,必须急急忙忙赶到指定的地方,不能羁旅于途中。现在,你和我们一起到阿哈亚去吧!皇帝并没有放弃这趟旅行的计划,他沿途要去许多地方,他要唱歌、接受人们奉献的月桂花冠,去神庙里抢劫财宝,最后以胜利者的姿态得意洋洋地回到意大利。这次旅行就像巴克斯和阿波罗合为一体的游行一样,有男男女女的达官贵人和成千上万的琴师。凭卡斯托尔起誓,像这么盛大的场面还从来没有过,会令人饱享眼福,确实值得一看。”

说到这里,他在尤妮丝旁边桌子前面的一张躺椅上躺下,等到一个奴隶把秋牡丹花冠戴在他的头上,他又幵口说道:

“你在科尔布罗麾下任职的时候见过什么了不起的世面没有?没有。你参现过那些金碧辉煌的希腊神庙吗?你像我那样,花了两年时间,换了一个又一个的导游人,把那些神庙全都看完了吗?你朝拜过科罗斯的神像①吗9你到帕诺波和佛西达去看过普罗米修斯用来造人的粘土吗?或者去斯巴达见过勒达②生的蛋吗?你去雅典见过用马蹄做的著名的萨尔马斯铠甲吗?或者去埃乌贝岛上见过阿加门农的舰船吗?你见过照海伦左Rx房的模样制造的杯子吗?你到过亚历山大港和盂菲斯吗?你见过金宇塔吗?你还见过伊西斯为了哀悼奥西里斯③从她自己头上拔下来的头发吗?你听到过门农④的呻吟吗?世界是那么辽阔,第伯河的对岸不能包括一切。皇帝这一趟旅行,我是要陪他去的,等他回到罗马后,我就和他告别,我要到塞浦路斯去,因为我的金发女神要我和她一道去那里给帕弗斯''吉普雷达女神献上一对鸽子。你要知道,凡是她的要求,都一定要满足的。”

“我是你的奴隶。”尤妮丝回菁说。但他却把戴着花冠的头靠在她的胸上,微笑着说:1‘那我就是奴隶的奴隶了。我的仙女,你从头到脚我都衷心地赞美呀丨”

然后他又转身对维尼茨尤斯说:

“你就和我们一起到塞浦路斯去吧!仿你首先要记住,你该去陛见皇帝了,你到今天还没有阽过他一次,这很不好,蒂盖里努斯会抓住这个把抦来害你的。他和你虽然没有私怨,但冲你是我的外甥,他就不喜欢你……我们都说你病了。我们还要好好地想一想,要是皇帝问起你莉吉亚的事,你怎么回答呢?最好把乎一挥,告诉他说:她过去和你在一起,后来你玩腻了,就不在一起了。只有这么说,尼禄才理解。你还要说,你一直卧病在家,因为不能去那不勒斯听陛厂演唱,感到很不安,这又加重了你的病情,后来因为有了能再听到陛下唱歌的希望,才使你逐渐恢复了健康,你可以放心大胆地夸张。蒂盖里努斯早就宣布,他要为皇帝拟定一个伟大的、非常了不起的行动计划……我怕他陷害我,也担心你的睥气出事。”

“你知不知道,有的人并不害怕皇帝,他们安安心心地过口子,好像世界上根本没有皇帝似的:维尼茨尤斯说。“我知道你说的是基督教徒。”

“是的,我说的就是他们!可是我们的生活,除了接连不断的恐怖之外,还有什么呢?”

“别再提你的那些基督教徒了。他们不怕皇帝,是因为皇帝不知道他们,皇帝确实一点也不了解他们,他把他们看成是一堆枯枝烂叶,对他们不感兴趣。我也认为,他们都是一些无能之辈,这你是知道的。你说你的天性和他们的教义格格不入,那正是因为你看到了他们的无能,你是用另外一种粘土做成的人。我们知道该怎么生活和怎么死去,可是他们怎么生活就谁也不知道了。因此,我们不要再为他们去费心思了。”

这些话对维尼茨尤斯触动很大,所以他回家后便一直在想,基督教的善良和慈悲也许就‘是他们灵魂的愚蠢和无能的见证。在他看来,生性刚强的人决不会像他们那样去宽恕别人。他还汄为,他的罗马人的灵魂其所以厌恶基督的教义,原因就是裴特罗纽斯所说的那样广我们知道该怎么生活和怎么死去。可他们呢?他们只知道宽恕,他们既不懂得真正的爰情,也不理解真正的仇恨广

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 38
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5