看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

第十五章 避役品

作者:夏丏尊 字数:18740 更新:2025-01-17 09:35:15

一四一 蜥蜴

〔序分〕

此本生因缘,是佛在竹林精舍时,就一个背叛佛的比丘说的,其故事的内容,与女颜象本生因缘中所述者相同。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨受生于蜥蜴的胎里,长大后,率领许多蜥蜴的眷属,住在某河畔的大洞穴中。他的孩子小蜥蜴与一只避役非常亲密,遂成了游伴,说:“我来抱你吧!”就将避役搂抱起来。有将他与避役亲近之事秘密告知蜥蜴之王者,蜥蜴之王立刻唤儿子来,告诉他道:“唉!你竟在与恶者交际。避役乃贱种,与那样东西为友是不行的。你如继续与他交际,则所有蜥蜴的种族,都将被那避役所污辱吧!此后不可再与他交际了。”但那小蜥蜴依然与那避役作着亲密的交际。菩萨〔蜥蜴之王〕虽再三劝告他,他仍不能与避役断绝往来,菩萨觉得“在不远的将来,因那避役之故,也许会有灾祸临到我们身上。为预防起见,实有预造遁路的必要。”因令部下在一方造了非常通风的出路。这时,他的孩子小蜥蜴身体渐渐发育起来了,但那避役却与以前一样大小,毫无什么变化。他屡次地说:“搂抱吧!”而爬到避役身上来,这与以前完全不同了,在避役觉得宛如一座小山压在身上。他开始感到苦恼,心想:“如果他数日间尽是这样地来搂抱,则我的生命危险了。不如串通猎师,将这蜥蜴一族完全除灭了吧!”

在一个大雨停止后的暑日,蚁穴的羽蚁 ① 从穴中飞出来,蜥蜴到那里来捉羽蚁来吃。那时有一个捉蜥蜴的猎师,为了想破坏蜥蜴的洞穴,一手拿了锄,一手牵着犬,到那森林中来。避役见了那猎师,心想:“今天我要达到自己的愿望。”便走近猎师旁边,在他面前坐下,问道:“喂!你究为什么在森林中行走的?”猎师答道:“为捉蜥蜴而来。”避役道:“我知道许多蜥蜴所居的洞穴,你有火与稻草吗?”说着,就领猎师到那里去了。他对猎师说道:“喂!请将稻草放在这里,点了火,使冒出烟来,在这四周叫你的犬看守着,你自己则拿着大棍棒将那接连出来的家伙尽行击毙,使尸骸堆积如山。”他如是教唆毕,心想:“现在让我来看仇人的结局吧!”于是躲在隐处,只将头露出了看着。猎师把稻草一熏,蜥蜴被烟所困,从穴中接连飞出来了,猎师将飞出来的尽行击毙,有从他手边逃出的,则被犬所捉,于是蜥蜴一族的大灭亡便到临了。

菩萨觉到“果因避役而生祸患了,恶人诚不可与之交际,幸福决不依恶而生,徒因一只恶的避役之故,致许多蜥蜴陷于灭亡”。便从遁路里脱出,唱出下面的偈语来:

与恶人亲昵,

不会有真的乐,

反足使自己受灾祸,

如蜥蜴族之与避役。

〔结分〕

佛作此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时的避役是提婆达多,菩萨之子即不听告诫的蜥蜴之子,是背叛的比丘,蜥蜴之王则就是我。”

注释:

①在印度地方,据说在雨期开始时,蚁生羽而从巢中飞出的。

一四二 豺

〔序分〕

此本生因缘,是佛在竹林精舍时,就提婆达多图谋杀佛之事而说的,某时,有许多比丘集合法堂就此事纷纷谈论,佛听了说道:“比丘们啊!提婆达多企图杀我,并不始于今日,前生也曾有此企图,但他不仅不能杀害我,反而自陷苦境。”接着,就讲起过去的事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨投生在豺的胎里,后为豺王,被许多豺群围绕着,住在墓地的林中。某时,王舍城举行热闹的祭典,那简直可说是酒祭,人们任性饮酒,有许多无赖汉带了许多酒肉来参加,一面叫艳装的妓女唱歌,一面饮酒吃肉。到了深更,肉已吃尽,而酒则尚有不少余剩。那时他们中的一人喊道:“拿肉来。”有人应道:“肉已吃尽了。”那人道:“我在时非有肉不可,既然如此,我就到那墓地去,把来吃新的死人肉的豺杀死,拿豺肉来吃吧。”说着就执了大棍棒,走出街道,从间道来到墓地,手持棍棒,假装死人,仰卧在地上。

时菩萨与豺群一同来到那里,见到了他,心想:“这不是死人。”打算试探一下,便向下风走去,试嗅他身体的气味,知道不是死人的气味,心想:“调戏他一下将他赶走。”遂来到他旁边,咬住了棍棒之端而强拉,那人不但不放开棍棒,却连菩萨近来都不知道,所以把那棍棒握得更紧了。菩萨稍向后退,说道:“你这人啊!如果你是死人,则我拉棍棒时,你不会握得更紧,你以为你这样做,我就辨不出你是活的还是死的吗?”接着,就唱出下面的偈语来:

你虽假装死人而躺着,

可是拉你的棍棒时,

你牢执不放,

你以为这样就能瞒过去了吗?

菩萨如是高声唱着,那无赖汉觉得“他已发觉我没有死”,便站起身来,将棍棒掷过去,可是没有掷中,无赖汉叫喊道:“糟糕!这回我失察了。”菩萨回过头去,说道:“啊!你用棍棒掷我,你一定要坠入八大地狱 ① ,十六小地狱了 ② 。”说了便去,无赖汉毫无所得,空手离开墓地,沿着水沟回到街上来。

〔结分〕

佛作此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时的无赖汉是提婆达多,豺王则就是我。”

注释:

①八大地狱:一、等活地狱,二、黑绳地狱,三、众合地狱,四、号叫地狱,五、大叫地狱,六、炎热地狱,七、大热地狱,八、无间地狱,在南瞻部州地下五百由旬之处。

②十六小地狱,系附属于八大地狱之地狱,即八寒冰、八炎火地狱。所谓八寒冰者:一、頞部陀,二、尼刺部陀,三、頞唽吒,四、臛臛婆,五、虎虎婆,六、嗢钵罗,七、钵特摩,八、摩诃钵特摩。所谓八炎火者:一、炭坑,二、沸尿,三、烧林,四、剑林,五、刀道,六、铁刺林,七、碱河,八、铜橛。

一四三 威光

〔序分〕

此本生因缘,是佛在竹林精舍时,就提婆达多在象头山自许为佛之事而说的。提婆达多早失禅力,声名堕地,他自以为还有恢复的方法,向佛提出了五项请愿。但这些请愿全被拒绝了,于是他在佛弟子二长老所率领的教团沙门中,把尚未熟达律法的比丘五百人,带引到恒河之畔,另组了一个教团,在该地营其独立自主的教团生活。佛察知那些比丘们的知识已达圆熟的时机,便遣二长老前往。提婆连多见二位长老来访,非常欢喜,打算“今夜要向他们说法,显示我佛陀的威仪”。遂自正威仪,显现如来似的相好,告诉他们道:“尊者舍利弗啊!比丘们尚未疲劳,也不感到倦怠,你若欲作法的问答,请与比丘们为之,我因略患背痛,想去伸了手脚休息一下。”就躺下入睡。于是二长老就向比丘众说法,使他们领悟了沙门的道果,率引他们全体上竹林精舍去了。

拘迦利发现那精舍已空无一人,便到提婆达多那里,说道:“提婆达多啊!那二长老说服了你的弟子,把他们带走,只留了一个空精舍了,你为什么眠着的呢?”说着就剥去他的衣服,用脚踢他的胸部,如蹴瓦砾一般,他口中吐出血来,苦痛得昏晕过去,倒在地上。

佛向长老问道:“舍利弗啊!你去时,提婆达多如何?”舍利弗答道:“世尊,提婆达多见了我们很高兴,他为了要显示佛陀的威相,现作如来般的相好,却招致了大祸。”佛听了他的回答,说道:“舍利弗啊!提婆达多模拟我的相好而招祸,并不始于于今日,在前生也曾招过祸的。”接着,答应了长老的请求,讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生而为长鬣狮子,住在雪山的黄金窟中,一日,他离开那洞窟,悠然而起,睥睨四方,一声咆哮,跑向远处觅食去了。不久,咬死了一只大水牛,只将其肥美部分的肉吃了,便下山来,行至某湖之畔,饱饮了清鲜之水,然后回到自己的洞窟去。

那时,有一只豺正在觅食,突然遇见了这狮子,无法逃避,不得已俯伏在狮子的脚下。狮子问道:“豺啊!你怎么了?”豺回答道:“我愿做你的奴仆。”狮子道:“好,你服侍我吧!我给你好的肉吃。”说着,就带那豺回到黄金窟来,从此以后,豺老是取狮子王的残食过日,不消数日,渐渐地肥大起来了。

一日,狮子王躺在洞窟中向豺吩咐道:“豺,你试出去,站在山顶上,如果见到在山麓游玩的象、马、牛或其他任何动物,只要是你所想吃的,你就说:‘我要吃他的肉。’向我行一个敬礼,说:‘请你显威光。’如此我就杀而吃其肉,将吃剩的分给你吧。”豺站在山顶上,一经发见他所想吃的各种动物,就回到黄金窟来报告,俯伏在狮子王的脚下,说道:‘请你显威光。’于是狮子便迅雷似的扑过去,纵使是精气饱满的象,也结果了他的性命,吃其肥美之肉,然后将吃剩的分给豺吃。豺吃饱了肉,回到自己的栖所来愉快地睡眠。

随着时日的经过,豺的心渐渐傲慢起来了。他想:“我也有很好的四足,何必每日依人过活呢?从今以后,我也要自己杀了象与其他动物而吃其肉了。百兽之王的狮子靠了‘请你显威光’这一句话,竟能杀死精气饱满的象,如果我也使狮子对我喊:‘豺啊!请显威光。’则我也能将精气饱满的象杀死而吃其肉吧!”于是来到狮子王的地方,说道:“我领受你所杀的象肉日子已很长久,现在我想自己杀死一只象而吃其肉,请让我坐在你所坐的黄金窟中,你如发见到在山麓徘徊的象,可否请到我这里来,说一句‘豺啊!请显威光’呢?我别无其他愿望,这是我对于你唯一的恳求。”

那时狮子王对豺说道:“豺啊!能杀象的只有狮子族。我敢说,能杀象而吃其肉的豺,这世间是一只也不会有的。你还是将这样大的野心打消,吃着我所杀的象肉过活吧!”豺虽经狮子王这样告诫,却仍不能放弃他的希望,再三恳求。狮子王因不能拒绝他的要求,遂答应下来,说:“那么请进我的住家去坐着。”叫豺坐在黄金窟中。

狮子在山麓发现了一只精气饱满的象,便跑到洞窟的入口来告诉道:“豺啊!请显你的威光。”豺从黄金窟中悠然站起来,睥睨着四方,咆哮了三次,说道:“好,那么让我咬住象的面额的性征 ① 吧!”便扑了过去,可是误摔落在象的脚下了,象举起了右脚踏住他的头,头盖骨碎为微尘,象乃用脚将他的死骸凑集成一块,把粪尿撒在上面,然后一声高叫,逃入森林深处去。菩萨见这光景,说道:“豺啊!快显你的威光。”接着唱出下面的偈语来:

你的头盖碎了,

头破裂了,

你的胸骨都已成粉了,

现在正是显你威灵之时了。

菩萨如是唱偈语,于天年终后依其业报,投生于应生之处。

〔结分〕

佛作此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时的豺是提婆达多,狮子则就是我。”

注释:

①所谓面额的性征(Kumbha),是象到了交尾期,其额的一部分现出某种突起,渐渐膨胀而流出一种臭液来,这是一种性的征象。

一四四 象尾

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就邪命外道说的。从前有许多邪命外道住在祇园精舍的后院,作着种种的苦行。许多比丘们见这些苦行者,或蹲踞以支持身体,或如蝙蝠般从树枝上挂下,或坐在荆棘上,或以五火 ① 焦身,做着种种错误的苦行,便来到佛的地方,问道:“世尊!靠着这些苦行,会有什么利益呢?”那时佛答道:“比丘啊!这种苦行决不能产生善果,据说前生曾有贤人,以为这种苦行可以产生善果,带了圣火到林中去。然而靠了那圣火供养等的力,并没有什么功德利益显现出来,因而终于以水浇火,把火熄灭,终于因凝思而获得神通力与禅定力,生于梵天界哩!”接着,就讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生在西北部某婆罗门的家里,当他诞生之日,他的父母点了圣火,盛作供养。到了十六岁时,父母唤他近前,对他说道:“儿啊!我们曾在你诞生日,点了圣火而供养。如果你欲过在家生活的话,那么你得学习三吠陀;若欲赴梵天界,那么就拿了圣火到林中去,点燃圣火不绝,供养大梵天,以祈求功德,将来能生于梵天界吧!”他答说:“不愿在家。”便拿着圣火前往林中,结了小庵,燃点圣火,住在那里。

有一日,他在某村尽端受了牛的供养,便牵着那牛回庵来了。那时他想:“若以此牛供圣火之神,那是很好的吧!”既而转念一想:“唉唉!刚巧没有盐了。没有盐,圣火之神怕不会吃的吧!到村中去讨点盐来,用盐腌过了供祀圣火之神吧!”他将牛系在那里,到村中讨盐去了。

他去后,有一群猎师到那里来,他们看见了那只牛,就捕杀烹调吃了个饱,然后将牛的尾巴、脚爪与皮撒散在一边,把吃剩的肉统统收集起来拿走了。那婆罗门回来,见了牛尾等残物,便倾侧着头想道:“这个圣火之神,连属于自己的东西也不能充分守护,何能守护我呢?尊敬、供养着这圣火之神,并无利益功德可得,自是无益之事。”

他已失去了尊敬圣火之神的心思了,自语道:“啊!圣火之神啊!你连自己之物也守不住,怎能守护你以外的我呢?肉已失去了,这些残余的东西,请你忍耐受用吧!”说着就将牛尾等残物掷向火神,唱出下面的偈语来:

没有威力的圣火之神啊!

这里虽有几多供物,

那不过是牛尾之类罢了,

肉被吃去,

而今已空无所有,

快将牛尾等吃了吧!

菩萨这样唱毕,浇水将火灭了。后出家为仙人隐士,获得神通力与禅定力,死后生于梵天界。

〔结分〕

佛作此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时灭火的仙人就是我。”

注释:

①五火系婆罗门所祀的圣火:一、祭坛火,祭坛南面所祀之圣火;二、传统火,由祖父世代传至子孙之圣火;三、供养火,祭坛东面所祀之圣火;四、世间火;五、家庭火。

一四五 罗陀鹦鹉

〔序分〕

此本生因缘是佛在祇园精舍时,就前妻的爱着说的,其故事也见于根本生因缘中。佛对那比丘说道:“比丘啊!女人是难以守护的东西,即使能够守护而守护之,但欲继续守护却也困难,你在前生能守护女人而曾守护过,但并不能继续守护下去,现在如何能够守护呢?”接着,就讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生为鹦鹉,迦尸国有一个婆罗门,饲养菩萨与其弟弟,恰如父亲一般,并替菩萨起名为褒多婆达,把他的弟弟唤作罗陀。

那婆罗门之妻品行不端,某时,婆罗门因商事须往远方旅行,招了菩萨兄弟来,吩咐道:“我不在家时,如果你们的母亲有不端的行为,你们须加以阻止。”菩萨答道:“是,父亲,如果我们有这能力,自当加以阻止,但若为我们的能力所不及,则除沉默旁观之外别无他法。”婆罗门委托鹦鹉监督其妻,自己便作长途旅行去了。

从他出发之日起,他的妻的乱行日甚一日,出入全无限制。弟弟罗陀不忍见母亲的行为,向菩萨劝告道:“兄啊!父亲出发之前,曾吩咐我们说,若母亲有不端的行为,叫我们加以阻止。然而现在母亲的乱行,只是一日比一日加甚,我们不可不加以阻止。”菩萨道:“你智慧浅,经验也没有,所以说出这样的话来。实际上,纵使抓住了母亲的身子,把她带了来,也是管不住她的,我们能力所不及的事,怎么能够做呢?”接着就唱出下面的偈语来:

罗陀啊!

你连夜半来访者有几多也不知道,

力所不及的事莫去想,

拘悉耶女情火炽燃其欲难遏。

他如是制止罗陀向母亲进忠告,于是她于丈夫不在家的期间,任意妄为。婆罗门回来后,唤褒多婆达去,问道:“母亲如何?”菩萨据实详细告知婆罗门,又改了话头道:“父亲啊!你为何要与这样的女人同居呢?我们现已将母亲的恶行完全说出,所以已没有住在这里的必要了。”说毕,丁宁地在那婆罗门的脚下行了敬礼,与其弟罗陀同向森林方面飞去了。

〔结分〕

佛作此法话后,说明四谛。说毕四谛,那不幸的比丘证得须陀洹果。又说:“那时的婆罗门夫妇即今之二人、罗陀是阿难,褒多婆达则就是我。”

一四六 鸟

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就几个老比丘说的。他们出家以前,住在舍卫城,都是富豪的家长,互相作着友谊的交际。大家在励行善事的期间,倾听了佛的说法,这样想道:“我们对于家庭生活还有什么期望呢?假如随侍在佛左右,加入美的佛的教团而出家,舍离此世的忧患劳苦,多好啊!”于是将一切财产给予子女,抛弃了咽着眼泪的家族,加入佛的教团而出家了。然而他们虽出了家,却不能遵守与出家人相应的沙门法,因为年老的缘故,也不能如实地修行佛法。虽出了家,却与在家一样,在精舍中造了小屋,独自居住着。不出外乞食,也不到别的地方去,只往来于自己的妻子之家,暗中行乐。

在这些长老之中,某长老有一个旧妻,她照顾所有的长老们,因此他们也将自己所得的食物拿了来,会集于她家中,一同恣意作乐。她也将贮藏着的酱、酱油等物取出来,给予他们。可是她突然患病而死了。因此这些长老们回到精舍来,互相抱住了头颈,在精舍附近大声叫唤着,说道:“那个优良而亲切的优婆夷亡故了。”有许多比丘听见他们的泣声,从这里那里集拢来,问道:“你们究为什么这样哭泣?”他们答道:“有一个朋友,也就是以前的妻,她是个优良、亲切的人,而今死了,她一晌照拂我们,真是很好。从此以后我们怎能再得这样的人呢?因此悲泣着啊!”

比丘众见了他们的狂态,便集合法堂谈论起来:“法友啊!长老们互相搂抱着头颈,在精舍附近叫唤的,原来为了这理由。”那时佛来到那里,问道:“比丘们,你们此刻会集于此,谈论何事?”比丘众说明理由道:“在谈论如此之事。”佛道:“比丘们啊!他们因她之死而悲泣、呼唤,并不始于今日,前生她投生为雌鸟,当她坠海溺死之际,友伴的群鸟,也说:‘我们要汲干了海水将她救出。’而作无益的努力,那时他们的生命因贤者而得救。”接着,就讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生为海神。那时有一只鸟与其妻一同到某海岸去觅食。该地方适值举行龙神祭,众人在海岸设了祭坛,以乳酪、米饭、鱼肉、火酒等物供祀龙神,祭事完毕,便各自回家去了。鸟来到那祭场,见到了乳酪等祭品,便一同将这些乳酪、米饭、鱼肉等大嚼起来,并且痛饮了酒。他们夫妇都喝得酩酊大醉,说是:“我们要下海去逛逛。”来到沙汀开始洗澡。一个大浪忽然袭来,将雌鸟卷入海中深处,有一条大鱼过来啄住她的身体,把她吞食了。雄鸟扬声悲泣道:“唉!糟了!我的妻死了。”许多鸟听到了他的悲泣声,聚集拢来,齐声问道:“你究竟为了什么而哭泣?”他道:“诸位,我妻在这沙汀上洗澡,被大浪卷去了。”他们听了这话,便也异口同声地号啕大哭起来。那时他们之中有作这样想的:“我们把这海水来处置吧!将水汲出,当海空了,救出我友之妻如何?”这样一说,他们立即表示赞成,各自用口去满含海水,汲出于外。可是海水是咸的,他们的咽喉渐渐地感到渴了,遂站起身来,走到干燥的陆地上去休息。这时腮部感到疲乏了,口干渴了,眼睛合拢来倦颓欲睡了,于是他们互相齐声说道:“唉!只要我们能力所及,自必将海水汲来,排出于外,然而一面汲出一面海水却满起来。我们终究不能使海空虚的。”接着,就唱出下面的偈语来:

我们的腮疲了,

我们的嘴干了,

可是海水并不减少,

而且愈益增多。

那些鸟这样唱后,仍齐声说道:“那雌鸟实有美好的嘴,有可爱的眼睛,容姿绝美,又有悦耳的声音,然而被这盗贼般的海所杀了。”浩叹不已,他们这样悲叹着时,海神出来,现出可怕的形姿,将他们逐走,于是他们才得幸福。

〔结分〕

佛作此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时的雌鸟是他的旧妻,雄鸟是那长老,其他的鸟是长老们,而海神则就是我。”

一四七 花祭

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就一个起不净之念的比丘说的。佛向他问道:“比丘啊!听说你心怀不净之念,真的吗?”他回答道:“是真的。”佛追问道:“你究对谁起了这种不净之念呢?”他回答道:“对于原来的妻,世尊啊!她实在是个美丽而温柔的女人,我没有她,是一刻也不能安住的。”那时佛对他说:“她于你是个一无好处的女人,前生你曾因她而受磔刑之苦,而你常为她神魂颠倒,因而命终后堕入地狱,现在你何以还这般爱着她呢?”接着,就讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生而为虚空神。那时恰值波罗奈城举行迦底加祭的夜祭,各街道装饰得如美丽的天国,全城人们兴高采烈,做着各种余兴。时有一个穷汉,他只有一袭粗劣的衣服,因屡经洗濯着用,到处都满了折皱。

然而他的妻却带执拗向他说道:“喂!我想穿了浓染的红蓝华服,再披上外衣,与你一同出去看迦底加祭的夜祭。”男的听了很窘,说道:“你怎么说出这样的话来?我们穷人能穿了浓染红蓝华服,悠闲地散步吗?”那女的嗔怒道:“没有红蓝的华服,我不出去看夜祭了,请你带别的女子同去吧!”男的问道:“你怎么说出这样无理的话来与我为难,究竟要怎样做才能得到红蓝的华服呢?”女的教他道:“男子汉有志气,什么事做不来,哪!国王的红蓝园里就有许多红蓝草啦!”男的道:“啊!你这个人啊!那地方好比鬼神所管领的莲池,而且监视极严,无论怎样也不能走近,你不要起这种无理的妄想,还是满足于现在所有的吧!”女的强劝道:“现在是夜半,黑暗无光,一个男子单身总可去得吧!”他被她如是再三地劝唆,遂为爱情所缚,终于答应下来了。“安心吧!你勿焦忧。”他安慰了她一番,就在那夜抱着牺牲性命的决心,离了那街,来到国王的红蓝园中,破了篱笆潜入内苑,守卫听到了破篱的声音,说:“有贼!”将他围住,捉住了他的手足,打骂一顿,然后将他绑起来。

天亮以后,他被拉到国王的面前来了,国王命令道:“拉去游街,并处以磔刑,将他刺死。”于是把他反绑起来,鸣钟击鼓,押着游街示众,然后用锐利的枪刺他。那苦痛真是难熬。又有一只鸟停在他的头上,用尖锐如刺的嘴去啄他的眼珠,然而他对于这种苦痛毫不介意,只是一味想着他妻子的事,自想:“我不能使你穿了红蓝的浓染华服,两手搭在肩上,一同去看迦底加祭的夜景,非常觉得可惜。”唱出下面的偈语来:

鸟虽来啄我眼,

我却不觉得怎么痛,

不能与穿浓染的红蓝服的妻,

互携着手,

去看迦底加的星祭,

真是恨事。

他临终如是悲痛着妻子的事,死后堕入地狱。

〔结分〕

佛作此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时的夫妻二人即今之夫妻二人,而在虚空中明见此事的虚空神则就是我。”

一四八 豺

〔序分〕

此本生因缘,是佛在祇园精舍时,就离欲说的。舍卫城有巨商之子弟五百人,听了佛的说法,专心归向佛教,都出了家,住在给孤独长者在祇园中所筑造的精舍里修行。可是有一日晚上,他们心中萌起可厌的烦恼之念来了,他们懊悔自己不该出家希求远离诸欲烦恼,想再使欲念得到满足。

那夜,佛即以神通力,放出不可思议的光明,观察祇园精舍中的比丘众内心究为何种妄念所囚,看破了他们心中正在萌动的贪爱妄念。佛守护自己的弟子,宛如母亲之守护其独子,独眼者之珍护其一目,他们朝夕生起欲念时,就立即使之消灭,不使那欲念滋长。因此,佛自己想道:“我像那转轮圣王 ① 驰驱,遍历其国土那样来干吧!我今向他们说法,使他们舍离欲念而证得阿罗汉位吧!”

佛从香室中出来,用了甘露似的声音,呼唤具寿的法宝长老阿难道:“阿难啊!”长老阿难走来向佛礼拜,恭敬待命问道:“世尊,有什么事?”佛命令道:“阿难,叫那些住在给孤独长者所建造的精舍中的比丘们,全体在这香室前集合。”阿难心中暗想:“如果现在我只召集他们五百个比丘,他们会想到‘佛已知道烦恼的妄念在我们的内心萌动’,心里抱着畏惧之念,对于佛的说法不能发问了吧!所以还是叫他们一人不剩地去参集吧!”于是答道:“世尊!遵命!”便拿了钥匙,来访各庵室。当所有的比丘众参集于香室之前时,佛的宝座业已预备好了。佛结跏趺坐其上,端正其身,如耸峙于大磐石上的须弥山,六色的佛的大光明两两成对、环绕周围,那光明普遍放散,其大或如大钵,或如天盖,或如圆塔,终至到处透彻,如天际闪耀的电光,如动荡大海水底而上升的朝阳。比丘众向佛稽首礼拜,围坐四周。佛居其中,如被绯红的布衣围绕着一般。

于是佛发出梵音,为比丘众说妙法道:“比丘们啊!为比丘者切勿起欲觉、瞋觉、害觉,是谓三不善觉。切莫以为内心所起的烦恼无足轻重,烦恼实是大敌,敌虽渺小,却不可轻视。只要有隙可乘,常至产生破灭之患。所以小小的烦恼萌芽,如果滋长起来,终会产生大破灭吧!烦恼实如毒药,如搔痛痒,如毒蛇,如雷电,不应执著而应畏惧。瞬间所起的烦恼,也须借思维观念之力,不使在内心停留,要立刻打破他,使如莲叶上的露珠立即消碎。从前许多贤人,虽极微细的烦恼也必忏悔,不令其在内心再生,全然断尽。”接着,就讲过去的事。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治时,菩萨生而为豺,住在某河畔的森林中。那时有一只老象,倒毙在恒河岸边。那豺于觅食时,发见了那老象的尸体。他非常欢喜,说是了不得的食物,来到他的旁边,先将他的鼻子咬住,但咬去恰如啃锄头一般。他唧咕道:“这部分无论如何也不能吃的。”一面去咬他的牙齿,但咬去也如啃硬骨头一般,其次试去咬耳朵,但咬去如啃淘箩一般,再其次试去咬腹部,但咬去如啃谷仓一般,再其次试去咬足部,但咬去如啃石臼一般。再其次试去咬尾巴,但咬去如啃木杵般。他唧咕道:“这里也吃不得。”一壁这里那里地寻找,但并没有可吃的地方,结果找到了那象的肛门,这里全是柔软得如糕饼一样可吃的,而且味极甘美。于是他说:“好容易才找到这身体中最柔软、最美味的部分了。”便从那里慢慢地吃进去,终于爬入肚腹,吃到肾脏与肺肝了。当咽喉渴时,就吸他的血,疲惫而想休息时,就将身子躺在象腹中休息。他沉思道:“这象的肚腹,于我实在是舒服的住家,想吃的时候,任意有肉可吃,还有比这更好的事吗?”他不到别的地方去了,就在象腹内吃着肉过日子。

时间一日一日过去,那尸体被热风所吹,被灼热的日光所晒而干燥起来,皮渐渐地收缩了。豺所爬入的入口,也逐渐收小,腹的内部渐渐黑暗起来,与外界全然隔绝了,尸体干燥,肉也干了,血液也完全干涸了。他失了出口,就恐怖起来,这里、那里地奔走、冲撞着,疯狂地寻求出口。他在腹中上下狂奔着,宛如饭米在釜中沸腾一般。

未几,大雨下降,那尸体受着湿气而膨胀,回复原状了,肛门张开,现出星一般的光来了。豺认出了那孔穴说:“好容易保全了生命。”便从象头方面回转来,以猛烈之势撞突肛门,用头穿破孔穴,遂得走出到外面,因为屡进屡出之故,他身上的毛都于通过肛门之际脱落了。他一面因多罗树般无毛的身体感到恐惧,一面继续进出着,当他停住了坐下来环顾自己的身体时,痛切地后悔起来,觉得自己的这个苦痛,并不是任何人所给予的,全是由于贪欲的因缘,才产生这样的结果的。从此以后决不起贪欲之念了,也不再爬进象的体内去了。他心中深有所感,唱出下面的偈语来:

不再,

再也不,

爬入象的腹中,

因为因果之报可畏。

唱毕便从那里离去,不再回顾象的尸体。从此以后,贪欲之心就丝毫不生了。

〔结分〕

佛作此法话后,说道:“比丘们啊!切勿增进心中所起的烦恼,要时常抑御自己的心。”接着说明四谛。说毕四谛,那五百个比丘证得阿罗汉果,其余或证得预流果,或证得一来果,或证得不还果。佛又把本生的今昔联结起来道:“那时的豺就是我。”

注释:

①所谓转轮圣王,身具三十二相,即位时自天感得轮宝,旋转那轮宝而征服四方,故称转轮圣王。这是古代印度人所理想的人格。

一四九 一叶

〔序分〕

此本生因缘,是佛在毗舍离近郊大林的重阁讲堂时,就恶太子离车说的。当时毗舍离是非常繁华的都市,城壁三重,绵亘数里,三面有崇峻的城楼耸峙着,城中常有七千七百零七个国王统治国家。又有同数的太子、将军、富豪住着。

在这许多太子里面,有个名曰离车的恶太子。他的性质,真是凶悍、残忍、粗暴。愤怒残害之情,常如毒蛇般发作着。他一发怒,谁也不敢向他进忠告,无论他的父母、亲戚、朋友,没有一人能训诫他的。因此他的父母等以为这位太子的性情实在凶悍乱暴,除佛以外,无人能引导他了。乃带他到佛的地方来,禀告道:“世尊啊!这太子确实脾气粗暴,很易激怒,非常为难,请说好的教训给这太子听听。”佛对那太子说道:“太子啊!人在心中不可有愤怒、粗暴、憎恶之念。不亲切的言语,足使血肉之亲的父母、儿女、兄弟、姐妹、妻子、亲戚与朋友抱憎恶与不快之感,身心动摇,像扑过来要咬人的毒蛇,又像躲在森林中的盗贼,又像要吞人的恶魔。来世受生时,将堕入地狱。在现世,易怒的人,纵使他身上装扮得非常华美,而他的容姿是丑陋的,纵使他的面孔美如满月,也如太阳所晒焦的莲花,又如蒙着尘埃的黄金的皿钵,是丑陋的。世人因丑陋的愤怒之故,或以白刃自戕,或服毒,或自缚,或从绝壁跳下,而死后则堕地狱。有残害心的人,在现世则被人唾骂,死后也必堕地狱。纵使受生于人界,生后也会生许多疾病,如眼疾、耳疾等,将一一接连而起。倘若去了瞋恚之念,就不觉得苦了。所以一切有情非有慈心、爱心不可。这样的人,方可脱地狱等类之苦。”

那太子听了这个说法,当下就起深切的悔恨之念,并生了慈爱之心与柔顺之心了。他满胸惭愧感激,不能抬起头来,那情形有如去了毒牙的毒蛇、斩掉了铗螯的蟹,又如折了角的水牛。

许多比丘们目击了太子的这种情形,集合在法堂中,专就此事发起议论来,说道:“离车太子的父母、亲戚、朋友在长期间不能忠告训谕这位恶太子,怎么佛一言之下便说服了他,使他自己忏悔了呢?这宛如驯象师尽六术制住了醉狂象一样。佛曾说过一种妙法:‘比丘啊!经过驯象师调御的象,是善驰驱的,或在一方,或前或后,或右或左,能自由使之行走。驯马师、驯牛师之于牛马也如是。比丘啊!为如来、应供、等正觉者所调御的人,是很易引导的,能向导至八方面。他见色为色,乃至如实见色。这叫做瑜伽行无上的人法真实义。’此次对太子所说,不就是等正觉者所说的人法真实义吗?”那时,佛恰巧走到那里来,便问道:“比丘们啊!此刻会集于此,谈论何事?”比丘众回答道:“在谈论如此这般之事。”佛道:“比丘们啊!我的以一言使他驯伏,并不始于今日,前生也曾有过这样的事。”接着,便讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生在西北某婆罗门的家里。长大后游学得叉尸罗,修习三吠陀与其他一切学艺,卒业后回乡,暂时过着在家生活。既而因丧了父亲,便怀着出家修道之志,终于出家修行,获得神通力与定力,隐遁于雪山的庵里。在那里暂住了一些时候,因为缺乏盐与其他日用品的缘故,再回到人群,来到波罗奈城市,在御苑中住宿。

次日,他整顿衣裳,正肃威仪,穿上仙人的服装,入城行乞,遂到了王城的门前时,国王正在高楼凭窗远眺,见到了他,便很为他的正肃的态度与崇高的威仪所感动,暂时看得呆了。心里想道:“唉!那仙人实在真是威严正肃,心意和谐。行时威相殊妙,步步如散布一千黄金,又如狮子王举步生威。若是世间有领悟正法的人,必就是这种人了。”便回头去呼唤侍臣。侍臣问道:“大王,有什么事吗?”国王命令道:“去唤那仙人来!”侍臣道:“是!”即走到菩萨〔仙人〕身边,恭敬作礼,不料把手放在他手中所持的铁钵中了。菩萨吃了一惊,叱责道:“怎么?”侍臣答道:“圣者啊!国王召你去。”菩萨拒绝道:“我住在雪山中,国王怎会知道我呢?”侍臣听了此言,便回去向国王报告。国王觉得自己左右没有可以谈心的伴侣,便命令道:“务须把他请来。”侍臣便再去向菩萨致了敬礼,强陪他到王城来。

国王恭敬地向菩萨行了敬礼,然后张大了天盖,请他在黄金的玉座上坐下,亲自执箸供养各种珍味。问道:“圣者啊!你现住何处?”菩萨答道:“大王,我的住处在雪山中。”国王又问道:“圣者啊!此后将到什么地方去呢?”菩萨道:“大王,我正在找寻雨期安居的地方啊!”国王恳请道:“那么,圣者啊!就请住在我们御苑中吧!”菩萨也就愉快地答应了。国王立即亲备食物供应菩萨,复赴御苑准备香室,建造夜间用室与日间用室,置备沙门需用的器物,吩咐园丁招呼服侍,然后回王城去。从此,菩萨便暂住在国王的御苑里,国王每日必来访问两三次。

然而这大国中有个叫作恶太子的王太子,性极粗暴凶悍,连国王对他也无可奈何,亲近之人更不消说了。大臣、婆罗门、市民虽都劝告说:“王子啊!这样的事是做不得的,那样的事是不应该做的。”但那些忠告,只愈增加他的愤怒而已,并不能使之听从。国王心中暗自思量道:“除这位苦行有德的圣者之外,谁也不能劝诱这太子吧!他一定能好好地训诫太子的。”于是陪着太子来访菩萨,说道:“圣者啊!这太子性情实在粗暴易怒,我们无论怎样也训诫不得,得以善巧方便教导他。”就将太子留在菩萨的地方,自己回去了。

菩萨偕太子在御苑中四处逍遥着,菩萨偶然发见了一株纴婆树的嫩芽,便问太子道:“太子,现在你试嚼嚼这树的嫩叶看,其味如何?”太子即取一叶来嚼,试尝滋味,说声:“哎呀!”便将他唾弃在地上。菩萨问道:“太子,味道如何?”太子答道:“圣者啊!此树如烈性的毒草,现在已经如此,如果将来成长起来,会有许多人丧命吧!”菩萨迅速地摘取了那纴婆树的叶子,在手掌里揉碎了,唱出下面的偈语来:

此树尚是一叶嫩芽,

地上还未添增四叶,

那叶已有剧毒,

倘若成了大树则将如何?

那时菩萨劝诫太子道:“太子啊!你现在嚼着这纴婆树的叶子,说是:‘目前连这样的小叶,已有这种烈性的毒,长成以后不知将如何?’而将那叶揉碎丢弃了。人们对你,不是抱着与你对此树的同样感想吗?人们将说:‘这太子在年轻时已如此残忍易怒,若长大而为国王,真不知会干出怎样的事来,不知我们在他之下将怎样呢?’夺去你国王的荣位,像纴婆树一般连根拔起,把你驱逐出国吧!所以不可如纴婆树那样,此后要存心宽大、富于慈爱才是。”从此以后,太子就非常谦逊、慈爱而和蔼了。他很能体会菩萨的训诫,父死之后即位为王,作了布施等善行,依其业报,投生于应生之处。

〔结分〕

佛作此法话后,又道:“比丘们啊!那恶太子离车听从我的训诫,并不始于今日,前生我也会训诫过他。”复把本生的今昔联结起来道:“那时的恶太子即离车,国王是阿难,那施教训的仙人则就是我。”

一五○ 等活

〔序分〕

此本生因缘,是佛在竹林精舍时,就交恶友的阿阇世王说的,阿阇世王对佛是怨敌,自与不法破戒的提婆达多结了亲交,遂致过信了他的虚伪不实的人格。说是:“我非恢复他那行将失坠的声名不可。”费了许多国帑,在象头山建造庄严的精舍,不但如此,且听从了他的诬言,弑逆那为法王,已得须陀洹初学圣者之位,入声闻圣众之列了的父王,自己消灭了须陀洹道之因,而招到了大祸恨。但他听到了“因此罪孽,大地把提婆达多吞噬了”的事,却想:“现在大地不会吞噬我吗?”不绝地为恐怖之念所袭,虽然身为王者,却连王者的安慰也得不到,他不能安眠,如那受巨鞭抽打的小象一般,尽是恐惧战栗着,似乎大地崩裂,自己堕入阿鼻地狱去了。又似乎大地来把自己吞噬了,又似乎自己倒堕至热铁地狱,正为铁的刀枪所刺。他真像受伤之鸡,恐惧得没有一刻的安宁。也曾想去参谒等正觉者〔佛〕,忏悔己罪,亲受指教,但终因自愧罪业过重,不易与佛接近。

那时,适值王舍城内举行迦底加祭的夜祭,各街道都以灿烂的灯炬庄严,恰如天国在地上出现一般。国王被几多的朝臣、祭司围绕着,坐在黄金的玉座上。王见了那侍坐在玉座旁边的耆婆拘摩罗婆契,心中暗忖道:“我与耆婆同到佛那里去谒佛吧!然而我不便说:‘耆婆,我自己不能去,你领我到佛面前去吧!’好,现有一个方便,我假如问:‘当此清夜,我们所最应尊崇的沙门、婆罗门是谁呢?谁能使我们起崇敬归仰之念,慰藉我们的苦恼的心呢?’许多朝臣听了,自会赞颂自己的师父之名,因此耆婆也定必赞颂佛的名字,如此就可与他同到佛那里去了。”于是就唱出五句诗来,赞美夜景:

真是美的清夜啊!

真是妙的清夜啊!

真是明的清夜啊!

真是愉快的清夜啊!

真是欢愉的清夜啊!

“喂!当此清明之夜,使我们尊敬而给我们以心的平和的沙门、婆罗门是谁呢?”于是朝臣之中,有的赞称不兰迦叶之名,有的赞称末迦梨瞿舍利,又有的赞称阿耆多翅舍钦婆罗之名,有的赞称婆浮陀伽旃那之名,有的赞称散若夷毗罗梨沸之名,又有人赞称尼干子之名。

国王听了这些答话,只是默不做声。原来他心里暗自期待着耆婆大臣的回答。然而耆婆因想知道国王究竟是否期待着自己的答语,仍暂时默然无语地坐着。国王忍耐不住了,便问道:“耆婆啊!你何故这样默不做声呢?”于是耆婆恭敬地离座而起,向佛所在的方向叉手合掌,遥致敬礼,然后说道:“大王啊!那应供等正觉者〔佛〕与其弟子一千三百五十人俱在我庵摩罗树林中,唯有那佛,才有这样殊妙的名声哩!”他为王说阿罗汉的九种功德,又进而讲有生以来未曾有过的超越一切预言的佛的威相,然后劝请道:“大王啊!请尊崇那佛,倾听其法,而质疑念吧!”国王大悦,命令道:“那么,耆婆啊!你去预备象车。”象车立刻准备好了,国王显出大王的威相,向耆婆的庵摩罗树林而去。时,佛正在充满清香的僧庵中被许多比丘围绕着,王向之遥拜,又随处见到静如大海的比丘众,自语道:“我还未曾见过有这种威相的人哩!”为那庄严的威仪所感动,便合掌向僧伽致敬,加以赞美,然后向佛作礼,坐在一隅,就沙门果提出质问。

于是佛举行二拜读诵的仪式,为说沙门果经。王因此经说,欢喜之念不能抑制,求佛宽恕,离座恭敬作礼,而后退去。国王去不多时,佛向比丘众说道:“比丘啊!那国王善果之根已绝,比丘啊!若他不为了夺王位之故,剥夺戕害那正直的亲父法王的寿命,则他能立时断欲,舍离诸恶,而得法眼吧!然而他与提婆达多亲近,身犯大罪,所以终至失却了须陀洹果。”

次日,比丘众集合法堂,开始谈论道:“法友啊!阿阇世王身犯大罪,与非戒恶业的提婆达多亲近,杀害父王,遂致失了须陀洹,他是给提婆达多破灭的。”那时佛过来问道:“比丘们,你们此刻会集于此,谈论何事?”比丘众答道:“在谈论如此之事。”佛道:“比丘们啊!阿阇世王身犯大罪,自陷于大破灭,并不始于今日,前生也曾犯了大罪,自招破灭。”接着,就讲起过去之事来。

〔主分〕

从前,梵与王在波罗奈城治国时,菩萨生在婆罗门族大富豪的家里。长大后游学于得叉尸罗修习一切学艺,成为波罗奈城有名的阿阇梨,教授五百个青年。在这些青年之中,有一个名曰等活,菩萨将起死回生的法术传授给他,他虽受了回生法的传授,却还未曾得到解咒之法。一日,他对其他的青年夸耀着自己的法力,深深地走进某森林中,发现了一匹死虎。他遂向其青年夸口道:“诸位,看我使这死虎复活。”其他青年道:“这怎么可能呢?”他道:“请诸位好好看着,我一定要使他复活给你们看。”其他青年作告别之词道:“如果能够的话,请一试吧!”说着,便一齐爬到树上去了。等活念着咒语,取沙砾猛向那死虎掷去,那虎忽然活了转来。以猛烈之势扑来,咬住等活的咽喉,将他咬死,倒在那里,等活也倒在地上,二者一同并着倒毙了。青年们从森林中逃回来,走到那阿阇梨的地方,将情形详细报告。阿阇梨教训年轻的弟子们道:“作恶业,犯禁戒,恬不知耻的人,常会受此种祸患。”接着,就唱出下面的偈语来:

人若与恶人亲昵,

给恶人以帮助,

则必致害己,

犹如等活之于死虎。

菩萨以此偈向青年们说法,作布施等善行,后来依其业报,投生应生之处。

〔结分〕

佛作此法话后,把本生的今昔联结起来道:“那时使死虎复活的青年是阿阇世王,有名的阿阇梨则就是我。”

注释:

“汉译者注”: 象尾本生因缘,日译本所附原名为 ,但全节中有牛尾语,不见有象尾语,疑象尾当作牛尾,因未见原典,不敢擅决,姑仍之。

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 20
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5