两个四重奏
?? lu o xi a d u sh u . _
这些巴黎人中,一个是图鲁兹人,另一个是里摩日人, 法乌丽特在英国呆过,瑟芬和大丽花都赞赏她。她很早就有一个家。她的父亲是一个粗暴和爱吹牛的数学老教师;他没有结过婚,尽管上了岁数,仍然为做家庭教师而奔走。这个教师年轻时,有一天看到一个女仆的连衣裙挂在壁炉挡灰板上;他因这件事而坠入爱河。由此生下了法乌丽特。她时不时遇到她的父亲,他向她打招呼。一天早上,一个不发愿修女模样的老女人,走进她家,对她说:“您不认识我吗,小姐?”——“不认识。”——“我是你的母亲。”然后老女人打开食橱,又吃又喝,叫人送来她的一张褥子,安顿下来。这个母亲脾气不好,十分虔诚,不跟法乌丽特说话,几小时呆在那里不吭一声,早中晚三顿吃喝抵得上四个人,下楼到看门人那里聊天,净说女儿的坏话。
<em>〔47〕 少女峰,瑞士境内的一座山峰,海拔4 166米。这里把它看作纯洁的象征。</em>
使大丽花接近利斯托利埃,也许接近别的人,喜欢无所事事的是,她有过于漂亮的玫瑰红指甲。这样的指甲怎么干活呢?谁想保持贞洁,谁就不应该可惜自己的手。至于瑟芬,她运用机灵的小手腕,娇媚地说:“是的,先生,”于是征服了法默伊。
几个年轻男子是伙伴,几个姑娘是朋友。他们的爱情由于这种友谊不断增长。
贞洁和达观,这是两码事;能做证明的是,除了不正常的结合,法乌丽特、瑟芬和大丽花是达观的姑娘,而芳汀是个贞洁的姑娘。
贞洁,怎么说?托洛米耶斯呢?所罗门会回答,爱情属于聪明之列。我们只限于说,芳汀的爱情是初恋,惟一的一次爱情,忠实的爱情。
四人之中惟有她只被一个男子用你来称呼。
芳汀属于这样的人:可以说是在人民的底层孕育出来的。她从社会阴影深不可测的浓黑中走出来,额角上打上无名氏和未知数的印记。她生在滨海蒙特勒伊。父母亲是谁?谁说得出呢?从来没有人知道她的父亲和母亲。她名叫芳汀。为什么叫芳汀?别人不知道还有别的名字。在她出生的年代,督政府还存在。她没有姓,没有家庭;没有教名,因为那时已没有教堂。她还是孩提的时候,赤着脚在街上走路,遇到她的路人随便给她起了这个名字。她得到这个名字,就像下雨时她的脑门承接乌云形成的水一样。人家叫她小芳汀。没有人知道得更多了。这个人就是这样来到生活中。十岁,芳汀离开城市,到附近的佃户家去打工。十五岁上,她来到巴黎,“寻找发财机会”。芳汀是美丽的,尽可能久地保持纯洁。这是一个俏丽的金发女郎,美目皓齿。她有金子和珍珠作嫁妆,但她的金子在她的头上,她的珍珠在她的嘴里。
她干活是为了生活;始终为了生活,因为心灵也有饥饿的时候,她在恋爱。
她爱托洛米耶斯。
他是逢场作戏,她则动了真情。拉丁街区充满了大学生和女工,这场梦幻就在这里开始。在先贤祠高坡的迷宫里,那么多艳史有始无终;芳汀长时间躲开托洛米耶斯,但是设法总是遇到他。有一种避开的方法,就像在寻找。总之,田园牧歌开场了。
布拉什维尔、利斯托利埃和法默伊组成以托洛米耶斯为首的一伙。他有思想。
托洛米耶斯是个老资格的大学生了;他很有钱;他每年有四千法郎的入息;四千法郎入息,在圣热纳维埃芙山上令人咋舌。托洛米耶斯三十岁,是个爱寻欢作乐的人,未老先衰。他满脸皱纹,牙齿脱;他开始谢顶,对此,他毫不发愁地说:“三十岁的脑袋,四十岁的膝盖。”他消化不良,一只眼睛常常流泪。但随着他的青春消逝,他点燃取乐之火;没有牙齿他插科打诨,没有头发他乐乐呵呵,身体不行他嘲弄一番,流泪的眼睛不断地笑。他已破败不堪,但正当盛年。他的青春未到,年龄便卷起铺盖,秩序井然地愈战愈退,哈哈大笑,人们只看到火一般的热情。通俗笑剧剧场曾经拒绝过他的一出戏。他在这里那里做了一些平平常常的诗。另外,他高高在上地怀疑一切事物,在弱者眼中他有强大的力量。因此,虽然他爱讽刺和秃顶,他仍然是头儿。Iron是个英国字,意思是铁。讽刺(ironie)一字是由此而来的吗?
一天,托洛米耶斯把另外三个人拉到一边,做了一个权威的手势,对他们说:
“将近一年前,芳汀、大丽花、瑟芬和法乌丽特要我们让她们大吃一惊。我们庄重地答应了她们。她们一直对我们提起这件事。就像在那不勒斯,老女人对圣让维埃嚷道:‘Fia gialluta,fa o miracolo,黄脸汉,快显灵!’我们那几个美女不断地对我说:托洛米耶斯,你什么时候造出你的大吃一惊来?我们的父母亲同时也给我们写信。两面夹攻。我觉得这时刻来到了。商量一下吧。”
说到这里,托洛米耶斯放低声音,神秘地说了几句非常好笑的话,从四个人的嘴里同时发出格格的奸笑声,布拉什维尔大声说:
“这是个妙招!”
路边有个烟雾腾腾的小咖啡馆,他们走了进去,他们余下的商议就消失在暗影中。
这次密议的结果是一次奇妙的郊游,就在下一个星期天,四个年轻人向四个姑娘发出邀请。