别谈什么帝王——我不屑和他们
相比;
我是一个贤哲,我有控制大自然的
威力,
至少人们认为我有这种能力。
基于这种思想,
我感到我有无限的权力。
《阿尔布马扎》
繁忙的事务和危险的经历真可说是春潮般地向这年轻的苏格兰人涌了过来。不多时他又被召到队长克劳福德大公的住室。使他惊奇的是,在那里他竟再度和国王相遇。他们简短地告诉他,他将被荣幸地委以重任,昆丁暗自担心他们又要他担负类似针对克雷维格伯爵的那种警戒或某种他更讨厌的任务。但当他听到他被挑选率领四名随从(其中包括一名向导),尽可能安全舒适、也尽可能秘密地护送两位克罗伊埃仕女前往列日主教(她们的一位亲戚)的小教廷时,他不禁舒了口气,而且十分高兴。国王交给他一个卷轴,里面写有他该遵守的一些指示,如吩咐他在哪些地方停留(一般都选在不引人注意的村庄、僻静的寺院和远离城市的地方),以及一般应注意什么防范事项,特别是在接近勃艮 ①拉丁丈,意思是:要么找到一个办法,要么想出一个办法。
他又把遭到他蔑视的酬金拿在手里掂掂分量。“也许,”他说道,“有点宝石或值钱的珍珠藏在这不值钱的袋子里吧——我曾听说,要是碰巧他情绪好或感到兴趣的时候,他也会慷慨得挥金如上。”
他把钱袋倒空,里面不多不少正好是十块金币。这位占星术士怒发冲冠。“他以为,给我这么一点微薄的佣金,我就会运用我观察星相的科学来为他服务?要知道,这门学问是我向那四十年没见过太陽的亚美尼亚人——伊斯特拉霍夫方丈学来的,是向那据说能招魂,并曾在底比斯沙漠的洞穴里拜访过埃本-哈利教长的希腊人杜布拉维阿斯学来的。老天爷在上,没有这么便宜!藐视方术的人就是得让他用自己的愚昧埋葬他自己。十块金币!——我都不大好意思拿给特娃内特买一对乳罩。”
话虽如此,那愤怒的贤哲还 是把那遭到鄙视的金币塞进了他系在腰带上的大钱袋。特娃内特和唆使他挥金如土的别的一些女人总有办法让这钱袋顷刻间空空如也,而这位哲学家用尽他的方术来补充,也休想赶得上她们花钱的速度