看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

第三幕_亨利四世上篇

作者:莎士比亚 字数:2790 更新:2025-01-13 15:27:25

桂嫂

耶稣啊!我听见亲王不知对他说过多少次,那戒指是铜的。

福斯塔夫

什么话!亲王是个坏家伙鬼东西;他妈的!要是他在这儿向我说这句话,我要像打一条狗似的把他打个半死。

亲王及波因斯作行军步伐上;福斯塔夫以木棍横举口旁作吹笛状迎接二人。

福斯塔夫

啊,孩子!风在那儿门里吹着吗?咱们大家都要开步走了吗?

巴道夫

是的,两个人一排,就像新门监狱里的囚犯的样子。

桂嫂

亲王爷,请您听我说。

亲王

你怎么说,桂嫂?你的丈夫好吗?我很喜欢他,他是个好人。

桂嫂

我的好亲王爷,听我说。

福斯塔夫

不要理她,听我说。

亲王

你怎么说,杰克?

福斯塔夫

前天晚上我在这儿帏幕后面睡着了,不料被人把我的口袋掏了一个空。这一家酒店已经变成窑子啦,他们都是扒手。

亲王

你不见了什么东西,杰克?

福斯塔夫

你愿意相信我吗,哈尔?三四张钱票,每张票面都是四十镑,还有一颗我祖父的图章戒指。

亲王

一件小小的玩意儿,八便士就可以买到。

桂嫂

我也是这样告诉他,亲王爷;我说我听见您殿下说过这一句话;可是,亲王爷,他就满嘴胡言地骂起您来啦,他说他要把您打个半死。

亲王

什么!他这样说吗?

桂嫂

我要是说了谎,我就是个没有信心、没有良心、不守妇道的女人。

福斯塔夫

你要是有信心,一颗煮熟的梅子也会有信心了;你要是有良心,一头出洞的狐狸也会有良心了;你要是懂得妇道,玛利痕姑娘5也可以做起副典狱长的妻子来了。滚,你这东西,滚!

桂嫂

说,什么东西?什么东西?

福斯塔夫

什么东西!嘿,一件可以感谢上帝的东西。

桂嫂

我不是什么可以感谢上帝的东西,你得放明白点儿,我是一个正经人的妻子;把你的骑士身分搁在一边,你这样骂我,你就是个恶棍。

福斯塔夫

把你的女人身分搁在一边,你要是否认你是件下贱的东西,你就是一头畜生。

桂嫂

说,什么畜生,你这恶棍?

福斯塔夫

什么畜生!嘿,你是一个水獭。

亲王

水獭,约翰爵士!为什么是一个水獭?

福斯塔夫

为什么?因为她既不是鱼,又不是肉,是一件不可捉摸的东西。

桂嫂

你这样说我,真太冤枉人啦。你们谁都知道我是个老老实实的女人,从来不会藏头盖脸的,你这恶棍!

亲王

你说得不错,店主妇;他把你骂得太过分啦。

桂嫂

他还造您的谣言哪,亲王爷;前天他说您欠他一千镑钱。

亲王

喂!我欠你一千镑钱吗?

福斯塔夫

一千镑,哈尔!一百万镑;你的友谊是值一百万镑的;你欠我你的友谊哩。

桂嫂

不,亲王爷,他骂您坏家伙,说要把您打个半死。

福斯塔夫

我说过这样的话吗,巴道夫?

巴道夫

真的,约翰爵士,您说过这样的话。

福斯塔夫

是的,我说要是他说我的戒指是铜的,我就打他。

亲王

我说它是铜的;现在你有胆量实行你所说的话吗?

福斯塔夫

哎,哈尔,你知道,假如你不过是一个平常的人,我当然有这样的胆量!可是因为你是一位王子,我怕你就像怕一头乳狮的叫吼一般。

亲王

为什么是乳狮?

福斯塔夫

国王本人才是应该像一头老狮子一般被人畏惧的;你想我会怕你像怕你的父亲一样吗?不,要是这样的话,求上帝让我的腰带断了吧!

亲王

啊!要是它真的断了的话,你的肠子就要掉到你的膝盖下面去了。可是,家伙,在你这胸膛里面,是没有信义、忠诚和正直的地位的;它只是塞满了一腔子的脏腑和横膜。冤枉一个老实女人掏你的衣袋!嘿,你这下流无耻、痴肥臃肿的恶棍!你的衣袋里除了一些酒店的账单、妓院的条子以及一小块给你润喉用的值一便士的糖以外,要是还有什么别的东西,那么我就是个恶人。可是你却不肯甘休,你不愿受这样的委屈。你不害臊吗?

福斯塔夫

你愿意听我解释吗,哈尔?你知道在天真纯朴的太初,亚当也会犯罪堕落;那么在眼前这种人心不古的万恶的时代,可怜的杰克-福斯塔夫还有什么办法呢?你看我的肉体比无论哪一个人都要丰满得多,所以我的意志也比无论哪一个人都要薄弱一些。这样说来,你承认是你掏了我的衣袋吗?

亲王

照情节看起来,大概是的。

福斯塔夫

老板娘,我宽恕你。快去把早餐预备起来;敬爱你的丈夫,留心你的仆人,好好招待你的客人。我对任何一个正当理由总是心悦诚服的。你看我的气已经平下来了。不要作声!你去吧。(桂嫂下)现在,哈尔,让我们听听宫廷里的消息;关于那件盗案,孩子,是怎样解决的?

亲王

啊!我的美味的牛肉,我必须永远做你的保护神;那笔钱已经归还失主了。

福斯塔夫

啊!我不赞成还钱;那是双倍的徒劳。

亲王

我的父亲已经跟我和好了,什么事情我都可以办到。

福斯塔夫

我要你做的第一件事情,就是去抢劫国库,而且要明目张胆地干,别怕弄脏了你自己的手。

巴道夫

干它一下吧,殿下。

亲王

杰克,我已经替你谋到一个军职,让你带领一队步兵。

福斯塔夫

我希望是骑兵就好了。什么地方我可以找到一个有本领的偷儿呢?啊!一个二十一二岁左右的机灵的偷儿,那才是我所迫切需要的。好吧,感谢上帝赐给我们这一批叛徒;他们不过得罪了一些正人君子;我赞美他们,我佩服他们。

亲王

巴道夫!

巴道夫

殿下?

亲王

把这封信拿去送给约翰-兰开斯特殿下,我的兄弟约翰;这封信送给威斯摩兰伯爵。去,波因斯,上马,上马!你我在中午以前,还有三十哩路要赶哩。杰克,明天下午两点钟,你到圣堂的大厅里来会我;在那里你将要接受你的任命,并且领到配备武装的费用和训令。战火已经燃烧着全国;潘西的威风不可一世;不是我们,就是他们,总有一方面要从高处跌落下来。(亲王及波因斯、巴道夫同下。)

福斯塔夫

痛快的话语!壮烈的世界!老板娘,我的早餐呢?来!这个店要是我的战鼓,那够多好!(下。)

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 6
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5