看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

飞鸟集25_飞鸟集

作者:泰戈尔 字数:1299 更新:2025-01-03 15:47:35

240

爆竹呀,你对群星的侮蔑,又跟着你自己回到地上来了。

rockets, your insult to the stars follows yourself back to the earth.

241

您曾经带领着我,穿过我的白天的拥挤不堪的旅程,而到达了我的黄昏的孤寂之境。

在通宵的寂静里,我等待着它的意义。

thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening''s

loneliness.

i wait for its meaning through the stillness of the night.

242

我们的生命就似渡过一个大海,我们都相聚在这个狭小的舟中。

死时,我们便到了岸,各往各的世界去了。

this life is the crossing of a sea, where we meet in the same

narrow ship.

in death we reach the shore and go to our different worlds.

243

真理之川从它的错误之沟渠中流过。

the stream of truth flows through its channels of mistakes.

244

今天我的心是在想家了,在想着那跨过时间之海的那一个甜蜜的时候。

my heart is homesick today for the one sweet hour across the sea of time.

245

鸟的歌声是曙光从大地反响过去的回声。

the bird-song is the echo of the morning light back from the earth.

246

晨光问毛茛道:“你是骄傲得不肯和我接吻么?”are you too proud to kiss me?

247

小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢?太陽呀?”

太陽答道:“只要用你的纯洁的素朴的沉默。”how may i sing to thee and worship, o sun?by the simple silence of thy purity,

248

当人是兽时,他比兽还坏。

man is worse than an animal when he is an animal.

249

黑云受光的接吻时便变成天上的花朵。

dark clouds be heaven''s flowers when kissed by light.

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 32
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5