看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

飞鸟集13_飞鸟集

作者:泰戈尔 字数:1513 更新:2025-01-03 15:47:06

120

黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。

i feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when

she has put out themp.

121

我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。

i carry in my world that flourishes the worlds that have failed.

122

亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。

dear friend, i feel the silence of your great thoughts of many a

deepening eventide on this beach when i listen to these waves.

123

鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。

the bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life

in the air.

124

夜对太陽说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”

“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”in the moon thou sendest thy love letters to me,i leave my answers in tears upon the grass.

125

伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。

the great is a born child; when he dies he gives his great childhood

to the world.

126

不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。

not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles

into perfection.

127

蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。

浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。

bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.

the gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.

128

如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。

to be outspoken is easy when you do not wait to speak theplete truth.

129

“可能”问“不可能”道:

“你住在什么地方呢?”

它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”

asks the possible to the impossible,

where is your dwelling-ce?

in the dreams of the impotent,es the answer.

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 32
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5