看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

飞鸟集4_飞鸟集

作者:泰戈尔 字数:1225 更新:2025-01-03 15:46:47

30

“月儿呀,你在等候什么呢?”

“向我将让位给他的太陽致敬。”moon, for what do you wait?to salute the sun for whom i must make way.

31

绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

the treese up to my window like the yearning voice of the dumb earth.

32

神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

his own mornings are new surprises to god.

33

生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

life finds its wealth by the ims of the world, and its worth

by the ims of love.

34

枯竭的河床 ,并不感谢它的过去。

the dry river-bed finds no thanks for its past.

35

鸟儿愿为一朵云。

云儿愿为一只鸟。

the bird wishes it were a cloud.

the cloud wishes it were a bird.

36

瀑布歌唱道:“我得到自由 时便有了歌声了。”

the waterfall sing, "i find my song, when i find my freedom."

37

我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。

是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

i cannot tell why this heartnguishes in silence.

it is for small needs it never asks, or knows or remembers.

38

妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。

woman, when you move about in your household service your limbs sing

like a hill stream among its pebbles.

39

当太陽横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。

the sun goes to cross the western sea, leaving itsst salutation

to the east.

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 32
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5