密西西比发源于田纳西州孟菲斯一家酒店[1]的大堂,朝南伸展,直抵墨西哥湾。它一路上为一些小镇所点缀,那里游荡着马匹与骡子的幽灵,早年间,这些骡马总</a>是给拴在县法院四周那一个个拴马桩上的;而且几乎可以说,这条河只有那两个方向,也就是北和南,因为就在没多少年之前,你都无法走水路朝东朝西行进,只能靠徒步或是骑那些骡马;即使是那孩子的少年时期,要去距离三十英里的东边或是西边毗邻的县城,都是非得朝三个方向,顺着不同的三条铁路,坐上九十英里的火车,方能到达。
最初,那儿是一片荒野——往西,沿着那条大河,是一片片淤积的沼泽地,由一条条黑黢黢、几乎纹丝不动的臭水沟镶边,这里密不通风,长满了芦苇、藤蔓、柏树、梣树、橡树与橡胶树;往东,是阿帕拉契亚山脉逐渐消失处,是野牛在那里啃啮青草的阔叶林山脊与大草原;往南,是长有松树的贫瘠土地,那里还有挂满苔藓的栎树和面积更大、地更少水更多的沼泽,处处潜伏着鳄鱼与水蛇,日后,路易斯安那州将在这里开始形成。
在这里,最初出现的是携带着简陋器具匍匐前进的先民,他们垒起了土墩然后就消失湮没了,只留下了土墩。在这些土墩里,接踵而来有史可稽的阿耳冈昆族裔会留下他们战士、酋长、婴儿和猎杀的熊的头颅,瓦罐的碎片和斧头、箭镞,偶尔还会有一只沉甸甸的西班牙银马刺。那时,成群麋鹿不加警觉地如烟雾般飘忽而至,在矮树丛里和溪谷的底部,则有熊、狼、美洲豹以及各种小一些的动物——浣熊、负鼠、河狸、水貂和沼鼠(不是麝鼠,是沼鼠);二十世纪初,这些兽类仍在那儿出没,有些地方仍未开发,当时,那男孩自己也就是在这地方开始打猎的。但是,除了偶尔在某张白人或黑人的脸上可以寻见印 深深地爱着这里虽然他也无法不恨这里的某些东西,因为他现在知道你不是因为什么而爱的;你是无法不爱;不是因为那里有美好的东西,而是因为尽管有不美好的东西你也无法不爱。
(原载《假日》一九五四年四月号,此处文本系根据福克纳打字稿刊出。)
* * *
[1] 据卡尔文·S.布朗(Calvin S.Brown)的A Glossary of Faulkner''s South一书称,这家酒店指的是Peabody Hotel,这是孟菲斯市最豪华的一家旅馆。密西西比河自然并非起源于此处。福克纳这样说可能与他起念写这篇文章于该处有关。
[2] 按照当时的习俗,产业由长子继承,小些的儿子得离开老家另打天下。
[3] 这几个是当时在这一带横行不法的歹徒。
[4] 谢尔曼(William Tecumseh Sherman,1820—1891),美国内战时北方将领。
[5] 代表“order”一词,“圣职”之意。
[6] 毡包客(carpetbagger),拎毯制手提包的投机家(指美国内战后重建时期到南方去投机的北方人)。
[7] 法文,贵人行事理当高尚。
[8] 指墨西哥海湾。
[9] 这里提到的几个人都是曾活跃在纳齐兹小道上的不法之徒。
[10] 卡洛登(Culloden),一七四六年此地发生了一次战役,在这次战役中詹姆斯党人的军队惨败于英格兰军队之手。
[11] 跳舞的兔子(Dancing Rabbit),一位印第安酋长的名字。
[12] 高替洋舞(cotillion),十八世纪一种流行于法国的轻快舞蹈。
[13] 约翰·莫伊桑(John Moisant,1868—1910),美国早期的飞行表演家。
[14] 这是三K党的通常装扮。