(战争史 〔29〕 斯特拉波, 〔30〕 指北端。
〔31〕 参见本卷 〔32〕 今天的亚速海。
〔33〕 今天的顿河。
〔34〕 公元548年。
〔35〕 “黑衣人”。
〔36〕 参见《战争史》, 〔37〕 著名的希腊女神,传说是宙斯的女儿、阿波罗的姊妹,司狩猎、生育。后世把她等同于罗马的狄安娜。
〔38〕 希腊神话中迈锡尼的国王,在特洛伊战争中是希腊军的统帅。
〔39〕 参见本书 〔40〕 拉丁名凯尔索涅苏斯(Chersonnesus),在今天的塞瓦斯托波尔附近。
〔41〕 即阿尔卑斯山。
〔42〕 大约二千公里略多一点。参见本书 〔43〕 今天的加的斯(Cadiz);海峡是直布罗陀海峡。
〔44〕 这是说完全在欧罗巴的界内。
〔45〕 指支持前一种看法的人们。
〔46〕 向北。
〔47〕 向东和向西。
〔48〕 但我国早有沧海桑田的说法,历史上黄河中的变迁尤为显著。
〔49〕 希罗多德:《历史》, 〔50〕 奇美里亚的博斯普鲁斯,今天的耶尼卡列海峡(Strait of Yenikale)。
〔51〕 由阿里安保存下来的片段106号,见《埃乌克西努斯旅行记》,99、22。
〔52〕 在博斯普鲁斯的上方。
〔53〕 参见前面 〔57〕 本书 〔60〕 〔61〕 即波斯军队。
〔62〕 〔63〕 阿尔明尼亚的属于波斯的部分称波斯—阿尔明尼亚。
〔64〕 臣属于拉吉人的一个民族。
〔65〕 参见本卷 〔66〕 意为“崎岖不平的”。
〔67〕 “magister”是一个军事头衔,大约相当于一位军事将领,而拉丁语中这个词一般多用于文职的长官或校长、导师、教师。
〔68〕 即拉吉人。参见 〔69〕 参见本书 〔70〕 连最高的神也无法抗拒的宿命(destiny, fate)。
〔71〕 公元550年。
〔72〕 参见本书 〔73〕 参见本书 〔74〕 参见本书 〔75〕 当指防护物之类上的铁钉子。
〔76〕 硫黄和那夫撒(石油)是波斯的产物。
〔77〕 作者长期生活在军旅之中,所以他的估计不同于一般学者型的历史学家。
〔78〕 在城市中心最高处。
〔79〕 当是可以保存的腌肉、腊肉之类。
〔80〕 他以前在贝利撒里乌斯麾下时曾因保卫罗马而赢得荣誉,事见本书 〔82〕 参见本书 〔83〕 在美索不达米亚西北,今天土耳其南部,是拜占庭帝国的一个宗教中心,今天叫乌尔法(Urfa)。
〔84〕 也许是库塔伊亚(Cytaea),今天的库泰斯(Cutais)。
〔85〕 这段记述不见于阿里安传世的作品之中。
〔86〕 神话传说中科尔奇斯的国王。
〔87〕 大约等于一千公斤?但也未必准确。我们没有可靠资料。
〔88〕 公元552年到553年。
〔89〕 本书 〔90〕 曾揭示在古希腊戴尔波伊神谕所门前的一句实际上出自民间的格言,常为古哲人(例如苏格拉底等)所引用。
〔91〕 运到拜占庭。
〔92〕 在小亚细亚,特别是布鲁撒(普鲁撒)直到今天还生产丝。
〔93〕 参见本卷 〔94〕 参见本书 〔95〕 参见本书 〔96〕 可能是今天的丹麦。
〔97〕 约37公里。
〔98〕 普洛科皮乌斯想象中的英国比实际的位置更偏西约五度。
〔99〕 参见本书 〔100〕 即国王。
〔101〕 指腊狄吉斯。
〔102〕 作为下嫁腊狄吉斯的嫁资。
〔103〕 腊狄吉斯。
〔104〕 参见本书 〔105〕 罗马由共和进入帝国之后,仍保持共和的外壳,执政官已成为一种荣誉称号。
〔106〕 具体指首席元老。
〔107〕 公元551年。我国梁简文帝太宝二年。
〔108〕 Forum Pacis。
〔109〕 菲狄亚斯(约公元前500~公元前431年)希腊雕刻家,曾受伯里克利斯之命美化雅典。
〔110〕 吕西波斯(公元前4世纪时人)希腊雕刻家,以优雅的青铜雕刻而知名。
〔111〕 弥隆(公元前5世纪时人)希腊雕刻家,作品以青铜雕刻为主。他的作品摆脱了阿凯亚时期的形式主义,突出了动感与表情。
〔112〕 这一著名雕像最初立在雅典的集市场(Cic.Verr.IV,60)。
〔113〕 此人是把罗马同特洛伊战争联系起来的人物。维吉尔的史诗《埃涅阿斯纪》专记此事。
〔114〕 肋材。
〔115〕 栎木支架。
〔116〕 牧人。引导者。
〔117〕 今天的科孚(Corfu)。
〔118〕 今天的墨西拿海峡(Strait of Messina)。
〔119〕 卡利普梭是希腊神话中的一个海中仙女。据荷马史诗,奥德修斯在海上遇难时曾在她的岛上得救。
〔120〕 约合55.5公里。
〔121〕 今天的欧索尼安群岛(Othonian Inds)。
〔122〕 《奥德修记》,Ⅱ,33。
〔123〕 今天的波尔托·卡斯特里(Porto Castri)。
〔124〕 希腊女神,传说为宙斯之女,阿波罗的姊妹,司狩猎,又被称为月亮女神(同于罗马的狄安娜)。
〔125〕 伊斐盖涅娅是被她父亲阿伽门农作为牺牲献给阿尔特米斯的。
〔126〕 希腊神话中的生育女神。
〔127〕 今天的叙波塔群岛(Sybota Inds)。
〔128〕 参见本书 〔129〕 今天的斯卡尔多那(Scardona)。
〔130〕 赛那·伽利卡(Sena Gallica),今天的西尼伽利亚(Sinigaglia)。
〔131〕 直译是:“抓住头发向后拖”。
〔132〕 罗马文化直接受希腊文化的哺育,罗马学人凡有条件的都要去希腊留学或请希腊学者来执教,但对希腊平民(特别是工匠、小贩、艺人等)则采取蔑视、排斥态度,罗马历史上不止一次地发生驱逐希腊小民的事件。
〔133〕 指他们的战船。
〔134〕 罗马人和哥特人。
〔135〕 现在通译“撒丁”。
〔136〕 参见本书 〔137〕 今天的利普利安(Lipljan)。
〔138〕 此事未见于作者的传世作品之中。
〔139〕 参见埃乌伽里乌斯, 〔140〕 科林斯湾的北部的一个北汊。
〔141〕 今天的勒潘托(Lepanto)。
〔142〕 今天的玛利亚克湾(The Maliac Gulf)。
〔143〕 裂缝。
〔144〕 公元552年,我国南朝梁元帝</a>承圣元年。
〔145〕 意译“温泉关”,为由希腊北部通向中部的要道。公元前480年斯巴达国王列奥尼达斯及其部下曾在这里阻击入侵的波斯军队并全部战死。
〔146〕 有关达吉斯赛欧斯被囚禁的情况,参见本书 〔147〕 参见本书 〔148〕 波斯的意为“将军”的头衔,参见本书 〔149〕 参见本书 〔150〕 参见本卷 〔151〕 在前面此人的名字是伊尔狄吉斯,可能是作者的笔误,也可能是名字有两种写法。
〔152〕 参见本书 〔153〕 sche原意是学校(schools)。可能是从他们的住处或组织方式引申出来的。
〔154〕 参见本卷 〔155〕 这里是接着 〔156〕 奥古斯都在玛列奇亚河(古时是阿里米努斯河)上造的出色的桥——现在仍存在——其受严重损害的情况可以证实普洛科皮乌斯的陈述。
〔157〕 意为“被打通的岩石”。
〔158〕 参见本书 〔159〕 似应是塔狄努姆(Tadinum);今天的瓜尔多·塔狄诺(Gualdo Tadino)。
〔160〕 约18.50公里。
〔161〕 按这个说法并无现存文件证实。
〔162〕 原意是“高卢人的墓地”。作者此处又是误记。按李维(V.xlviii)这地方在罗马城里。
〔163〕 原因是没有马,而且挤在方阵里有某种安全感。
〔164〕 在西方紫色(实际上是紫红色)是帝王之色。我们通常所说红衣主教的红色也是这种紫红色。
〔165〕 参见本书 〔166〕 约15.54公里。
〔167〕 可能是今天的卡普腊腊(Caprara)。
〔168〕 原文空缺。大致的意思应当是“当他再攻占罗马时又决定修复它”。
〔169〕 罗马皇帝。公元117—138在位。
〔170〕 公元552年。我国南朝梁元帝承圣元年。
〔171〕 参见本书 〔172〕 参见本卷 〔173〕 今天的欧特兰托(Otranto)。
〔174〕 今天的涅皮(Nepi)。
〔175〕 参见本卷 〔176〕 据阿伽提乌斯( 〔178〕 今天的诺切腊(Nocera)。
〔179〕 弩石机。
〔180〕 Mons Lactarius。
〔181〕 参见本书第七卷,第三十五章,第23节等。