(战争史 〔4〕 参见本书 〔5〕 作为信函。
〔6〕 参见本书 〔7〕 公元539年,时当我国南朝梁武帝</a>大同五年。
〔8〕 公元539年。
〔9〕 彗尾照例因阳光的压力而朝西。
〔10〕 赛尔莫皮拉伊也有人意译为温泉关。匈人把他们的部分兵力安排在位于山海之间的这一隘路的保卫者的后方,而把他们送到那里去的道路也许正是过去薛西斯在歼灭列奥尼达斯和他的三百名斯巴达士兵时所走过的道路;参见拙译希罗多德:《历史》, 〔11〕 此人和罗马皇帝同姓。
〔12〕 公元540年,相当我国南北朝梁武帝大同六年。
〔13〕 约23.31公里。
〔14〕 即“机要秘书”。
〔15〕 拉丁语asecretis。
〔16〕 公元540年6月。
〔17〕 参见本书 〔18〕 这还是古希腊宗教对命运的观点,命运注定的,最高的神对之也无可奈何。
〔19〕 安提奥克城的一个区。
〔20〕 参见本书 〔21〕 参见本书 〔22〕 大约相当24公里。
〔23〕 据古人的信仰,山林、泉水都有精灵,在希腊神话中这种小精灵叫ν μ η(英语nymph),多为少女形象。
〔24〕 一般在0.456公尺到0.559公尺之间。
〔25〕 参见本卷, 〔26〕 这是用于拜占庭和其他地方的“蓝派”的词。
〔27〕 这里指优斯提尼安拥护的一派。
〔28〕 约合15.54公里。
〔29〕 约合7.4公里。
〔30〕 原稿在这里缺九行。
〔31〕 具体指的是什么因原文残缺而未详。
〔32〕 参见本卷 〔33〕 时当公元503年,相当于我国南朝梁武帝天监二年。
〔34〕 公元526年,时当我国南北朝梁武帝普通七年。
〔35〕 公元541年,时当我国南朝梁武帝大同七年。
〔36〕 参见本书 〔37〕 参见本书 〔38〕 据希腊传说,美狄娅是科尔奇斯国王埃厄特斯的女儿,曾帮助约尔库斯国王之子,阿尔哥号船英雄约尔库斯盗取金羊毛,并嫁给了约尔库斯。
〔39〕 即包铁头的巨木,悬在可移动的塔楼中用以冲击城墙,也叫攻城槌。
〔40〕 petra拉丁语意为岩石。
〔41〕 事在公元541年,相当我国南朝梁武帝大同七年。
〔42〕 约合7.8公里。
〔43〕 约1.85公里。
〔44〕 公元542年,即我国南朝梁武帝大同八年。
〔45〕 参见本卷 〔46〕 拉丁语 veredi(单数 veredus)。
〔47〕 拉丁语 Silentiarii(单数 Silentiarius)
〔48〕 希腊语Παπυmbda; ν,拉丁语Pavilion。
〔49〕 即摩尔人(Moors)。
〔50〕 指科斯罗伊斯。
〔51〕 公元542年,即我国南朝梁武帝大同八年。
〔52〕 希腊语Λοτμδs,特指传染性强的疾病,拉丁语为pestilentia,实即黑死病,鼠疫(英语pestilence)。
〔53〕 实际上因为已有了免疫力。这一点和后面的记述说明作者的观察是深入的。
〔54〕 幻觉可能是高热引起的,所谓击中某一部位则可能指最初出现病征的部位。
〔55〕 通常谓之鼠蹊,英语谓之groin。
〔56〕 希腊语βουβ ν(拉丁语boubon)。
〔57〕 有淋巴腺的地方。
〔58〕 指上帝。
〔59〕 referendarius。
〔60〕 今天的伽拉塔(Gta)。
〔61〕 官服。
〔62〕 在公元543年。
〔63〕 维斯塔。
〔64〕 Καθοmbda;ικ s(总领)。
〔65〕 约22.2公里。
〔66〕 参见本章 〔77〕 黑海。
〔78〕 参见本卷 〔79〕 罗马人就餐是环绕着通常是圆形的餐桌各自半卧在一只一头隆起的床上,床的宽度通常只够一个人使用。
〔80〕 时在公元549年,即我国南朝梁武帝太清三年。
〔81〕 作者似乎把两条不相干的河混到一处了。
〔82〕 参见本卷 〔83〕 这是与希腊雅典同名的城市。
〔84〕 按拉丁语usura意为狭窄而封闭的道路。
〔85〕 公元549年,我国南朝梁武帝太清三年。
〔86〕 奥古斯都(Augustus)在拉丁语中意为“庄严的、神圣的”,曾被用为罗马帝国第一位皇帝屋大维的尊号。