看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

第二章 蒙古国家的形成_蒙古帝国史

作者:格鲁塞 字数:5813 更新:2025-01-09 14:46:11

(45) 。“从此之后,蒙古人所过的是艰苦日子,在他们当中,再没有汗王。但是长生青天(K?k? Tengri)不至忘记他的子民——忽图剌的家族。在蒙古人中间,将要崛起一个英雄,这个英雄将要变成为一个可怖的汗替他们雪愤。” (46)

关于这个新汗所采择的尊号,成吉思(Tchinggis),拉施特用中国-蒙古的词根来解释,“成”(tching)的意义为“强大”, (47) 这个含义似乎小了一点,如伯希和先生就对此有所疑问,认为这是否和另一个词义有关,指“海洋”,就是说,这个新成立的统治权无所不包〔1〕 。

成吉思汗的被推选,起因于忽图剌的儿子阿勒坛和其他旧日汗王家族的代表人,似乎其目的是要终止各氏族间的分裂而还给乞牙惕系的人旧有的霸权。至于报复塔塔儿人的深仇大恨,则还要等待时机,克奏肤功。在目前,帖木真的堂兄弟们不过选举他做一个战争和狩猎的首领。如果我们采信《秘史》,这位新汗凭着他所特有的组织能力和建立纪律的天才,在这个时候,已经将其游牧宫廷里面军事的和文职(如果我们可以这样说)的主要职务委任给效忠于他的人。

蒙古的史源告诉我们说,在上述情况之下,他任命博尔术之弟斡歌爱扯儿必 (48) 、合赤温脱忽剌温、哲台和多豁勒忽扯儿必 (49) 四人做他的箭筒士(豁儿赤) (50) ,即他的贴身优秀卫队。他任命翁古儿、雪亦客秃扯儿必和合答安答勒都儿罕 (51) 管理饮膳事宜;迭该觅草地以供牧羊的需要;窟出沽儿管理修造车辆;多歹扯儿必总管仆役。忽必来、赤勒古台和合剌孩脱忽剌温,连同他自己的弟弟拙赤哈撒儿被任命为带刀者 (52) ,他们的职责也是保卫新汗。成吉思汗的另一个兄弟别勒古台,和合阑勒歹脱忽剌温一起掌管马匹,忽图、莫里赤和木勒合勒忽寻觅放马的草地。阿儿孩合撒儿、塔孩、速客该和察兀儿罕被任为送信人,传达汗的命令。此外还有两名高级人员,于聚会时候负维持纪律的责任。 (53) 至于速别额台,〔3〕 要他为汗的家族效劳时如同老鼠的专心和飞鸟的敏捷,并保护这个新成立的蒙古汗国如同护马之衣或毡的衬里 (54) 。博尔术和者勒篾两人没有被忘记。《秘史》中记载成吉思汗说:“我心里不忘,我以前没有伴当时,你二人首先与我作伴。如今你们做众人之长。”最后他对全体民众说:“你们众人都离开札木合投到我这里来。如果腾格里(天)保护我,你们,我的老朋友啊!都是我吉祥的伴当。” (55)

至于其他游牧人的汗王们,对于成吉思汗的即位,其看法将是怎样呢?对他来说,最重要的是要取得他从前认为宗主的客列亦惕国王脱斡邻勒的赞同。成吉思汗派塔孩和速客该为使节,到脱斡邻勒那里去。极为顺利,脱斡邻勒认可了这个既成的事实,他声称蒙古人实在不能没有汗王,并且劝告他们效忠于这位新选出的人。 (56) 和札木合的关系,则比较微妙了,对于札木合,成吉思汗毕竟是有差错的。新汗派遣阿儿孩合撒儿和察兀儿罕到他从前“安答”那里去通知即位。如果我们采信《秘史》,札木合的态度非常友好,他将一切责任归于阿勒坛和忽察儿这两个成吉思汗的“大选举人”:说是他们用谎言破坏了他和成吉思汗的关系。他甚至责备他们,当彼此在一处游牧的时候,为什么没有推选成吉思汗。而且带着一些讥讽的语气(如果我们的史源不是有意的于事后做预言),他劝告阿勒坛和忽察儿对于所选举的君主永远效忠。 (57)

(120) 举动则全然不同,因为依照成吉思汗后来责备他的话,他没有送一点战利品给成吉思汗,这是不顾盟约的一种表现。而且客列亦惕君主这一次出兵取得的成果应该是比成吉思汗所获更为重要,因为汪罕在这个时候迫使篾儿乞惕人的首领脱黑脱阿逃到贝加尔湖东岸的巴儿忽真,并杀死脱黑脱阿的儿子脱古思别乞〔1〕 ,掳其两女忽都黑台和察阿儿温及其两弟豁都〔2〕 和赤剌温 (121) 。不久之前当成吉思汗帮助他恢复元气的时候,这个客列亦惕君主当时是何等衰弱不振,他现在已经恢复了他的势力达到了可以不要他的盟友的程度。这次汪罕战胜篾儿乞人的战事,据拉施特记载,是发生在大约马年,即回历594年,即从公元1198年2月开始的那一年。

(13) 赤老温,蒙古语意为“石头”。

(14) 《秘史》79—87节,鲍乃迪译本, (25) 成吉思汗屡次有这样的印象,以为腾格里(天)保佑他个人。有一天,他的部将八剌那颜问他在什么时候得到这种证明。这个征服者举例如下:“我在即位以前,有一天驰马野外,被埋伏在桥边的六个人所袭击。我拔刀和他们战斗,他们乱箭射我,但是没有一枝能够射到我的身上。我用刀将他们杀死,安然继续前行。回来时候,再经过这个地方,看见这六匹马飘流无主,我将这些马匹带回。”(符拉基米尔佐夫译,前引, (27) 《秘史》,该部是合不勒汗长子斡勤巴儿合黑的后人。——译者);涅坤太子忽察儿别乞;已故忽图剌汗之子阿勒坛斡惕赤斤。这最后一个人来归附帖木真特别可宝贵,他带来了蒙古汗位合法继承人的援助。答里台的归附也很可宝贵,足见将来的成吉思汗在他自己家族里面有影响能力,所以有独立性的人(我们在后面要看到)像他这个叔父也来了。参阅《秘史》 (59) 《秘史》 (66) 符拉基米尔佐夫,《成吉思汗传》 (67) 蒙力克属于晃豁坛部。

(68) 参阅本书此处 。

(69) 《秘史》, (91) 参阅本书此处 。

(92) 这两个哈敦,《拉施特书》作Qouho?rtchin-khatoun和T?rindji-khatoun(别列津,原文,164—166)。《元史》作忽儿真,撒察别乞的正母,野别该,撒察别乞的次母。〔这一段注语和下文著者所引《元史》的话是根据克罗斯译本,似不曾全译,茲将《元史·太祖本纪》的记载一段节录如下,对此事才能明瞭:“帝会诸侯,薛彻大丑(泰出)及薛彻别吉(色辰伯奇)(撒察别乞)等,各以旄车载湩酪宴会于斡难河上。帝与诸侯及薛彻别吉之母忽儿真之前共置马湩一革囊,薛彻别吉次母野别该之前独置一革囊。忽儿真怒曰,今不尊我而贵野别该乎?疑帝之主膳者失丘儿(失乞兀儿)所为,遂答之。”——译者〕

(93) 不里孛阔系忽秃黑蒙古儿之子,而忽秃黑蒙古儿乃是最后一个汗忽图剌的兄弟(《秘史》 (97) 《秘史》 (105) 王罕,《元史》作汪罕,茲从之。《元史·太祖本纪》说:“汪罕名脱里,受金封爵为王,番言音重,故称汪罕。”——译者

(106) 在《秘史》 (118) 《拉施特书》,别列津译, (161) 《拉施特书》,前引。《秘史》,鲍乃迪译(附录)。霍渥斯“The Kirais and Prester John”J.R.A.S.1889,393。(翁按:汪罕有“Prester John of Asia”之称。他是景教徒“亚洲的约翰长老”。)

(162) 《秘史》141节列举。

(163) 《秘史》,141节。《拉施特书》,前引, (204) 给谁统率之权?[原注仅此一语,意义不明,似指《秘史》所说:“这百姓叫谁管?”这里一段引语,译者对照《秘史》做些增改。又按:桑昆的名字,前面作亦勒合(Ilqa)而这里作你勒合(Nilqa),译者为了前后名称统一起见,在这里也译为亦勒合。此名在《元史》和《亲征录》均作亦剌合。在《秘史》( (211) 《秘史》, (304) 亦难赤是突厥畏吾儿的一个旧头衔,其原始意义是“亲信人”(伯希和,《通报》,1914年,234)。

(305) 《秘史》, (307) 蒙古人曾在邻近的突厥民族中间产生被厌恶的情感,就像十七世纪的英法移民对于受过洗礼的红种部落称为“讨厌鬼”“獾”等。志费尼和拉施特告诉我们,成吉思汗的札萨克(法令)禁止在流水里面洗手和洗衣服(为着尊敬水神)。“人们的衣服要穿到破旧为止,成吉思汗不愿意有人说东西是脏的。照他看来,一切都是干净的。”鲁不鲁克纪述( (308) 《秘史》和我们的《伊利亚特》史诗一样,向我们指出,塔阳和刚刚说过的汪罕相似,都是被一种命运所支配,被无能所蒙蔽。“我们要抢夺蒙古人的弓箭!”塔阳这样的喊。而勇敢的可克薛兀撒卜剌黑,和古代合唱一样的答应他说:“不要说这样的话啊!国王。”塔阳的失败和汪罕的失败,都被《秘史》渲染成为很动人的一幕。

(309) 汪古突厥人,《元史》称为“白达达”,他们的首领,名阿剌忽思。

(310) 汪古人肯定是突厥人,乃蛮人很可能是突厥人。汪古人是沙陀突厥人的后裔(伯希和,《通报》,1929年,126)。

(311) 《秘史》, (355) 《秘史》,见,在乃蛮人地方的同样名称。

(357) 《拉施特书》,II,第6页。《元史》前引,第26页。人们记得,不亦鲁黑是已故塔阳的视为仇敌的兄弟,因此他是古出鲁克的叔父。

(358) 《秘史》作兀洼思篾儿乞惕,(Ho''as-Merkit)第197节,海涅士的对音,但是在第102节作Ouwas-Merkit。巴鲁克作Ou''as。在《拉施特书》,Ouwaz-Merkit,别列津译,II,第6页,同书,波斯原文,第8页。

(359) 答亦儿兀孙,在《秘史》第197节作Dayir-Ousoun。《拉施特书》作Dhair-O?so?n,音是对的,别列津译,《成吉思汗本传》,II,第6页,同样版本,在“部落”篇作Dhair-O?rso?u,第74页。《元史》作带儿兀孙(前引,第26页)。

(360) 《秘史》,第197节,鲍乃迪,109,110。

(361) 同上书,第198节。这一件事一直在鼠年,回历600年,公元1204年的编目之下。

(362) 《拉施特书》,XV,原文第九。哈卜察勒,指“隘口”、“通道”。

(363) 第198节,豁儿哈(Qorqa)指“栅栏”、“砍下的木头”、“小堡垒”。台合勒(Ta?qal)指“山顶”。《多桑书》将这个名字错误为Ou?qal-Courgan(I,第91页),《秘史》的台合勒山寨《元史》作泰寒寨,在1204年编目之下被攻破。(克罗斯译,第27页)

(364) 《拉施特书》,别列津译,II,第6页,参阅“部落”,同上书,第71页(以及别列津注,第245页;蒙古语作Modoun, Todoun, Tchi''oun)。

(365) 这可以证明,脱黑脱阿已经和他的人民隔绝,而被逐远离篾儿乞惕人在色楞格河下游的地方。这时候,成吉思汗的部将们正在完成征服这个最后一片地区,而成吉思汗自己则追击脱黑脱阿向西南方,乃蛮人地方的深处,阿尔泰山方面。

(366) 《秘史》,第198节,鲍乃迪,第110页。

(367) 参阅海涅士的《秘史》本,第116页,伯希和,《通报》,1934年,第159页。在中文本的《元朝秘史》,鲍乃迪译,隔开几行,先说金山,这就是阿尔泰山,后说阿来,这种分别,不可能以为阿来就是指阿尔泰山,但是这并不是不许向Tabun-bogdo-旁边,科布多附近的泉,寻找阿来(?或Alta?),(依照Boukhtarma所说),这就是在阿尔泰山里面。

(368) 更准确一点,应作“也儿的石河的不喀达儿麻泉,”《秘史》,第198节,鲍乃迪译,页110,219。〔6〕

(369) 《拉施特书》,别列津译,II,第34页。

(370) 蒙古原文作chigqor(突厥语sonqor),就是“鹰隼”(伯希和《通报》,1933年,270)。经过Von Le Coq考证,不能再有疑义。

(371) 《秘史》,第199节。(这一段引语,参照《秘史》原文。——译者)

(372) 参阅伯希和,《亚洲学报》,1920年,1,163—164。

(373) 《拉施特书》,别列津译,II,第31页,第115页,《秘史》,第199节。

(374) 参阅《拉施特书》第58和188页。

(375) 拉施特记载,篾儿乞惕人的别乞,脱黑脱阿有六子,其名为:脱古思、秃撒、忽都、赤剌温、赤不黑和忽勒秃罕-篾儿干(“部落”,别列津译,第73页)。蒙古语中篾儿干指“娴熟”、“精于一艺”。

(376) 《拉施特书》,“本传”,别列津译,II,第30—31页,“部落”,第73和74页。

(377) 《秘史》第200节说五个“伴当”(tabu n?k?d)。

(378) 格鲁塞原文作“bélier sauvage(oqouldja)”,茲据《秘史》原文作“羱羊”。羱音元,羊属,状如骡,善斗。——译者

(379) qara-kériyé指“鸦类小鸟”,qaramba? noghosoun指“黑色鸭”。〔2〕(《秘史》原文是“黑老鸦会拿鸭子,奴婢能拿主人”。——译者)

(380) 奥古斯都是罗马皇帝,秦那是他的敌人马里乌斯的党人,高乃依有著名剧本,名叫秦那。——译者

(381) 《秘史》,第200节,鲍乃迪,第112和113页。

(382) 高乃依系法国著名剧作家(1606至1684年)。——译者

(383) 《秘史》第201节。这种观念,从前的仇敌被称为自愿牺牲,于死后变为保护该部落的神祇(速勒迭),这对人种志学家特别重要。这无疑可以联系到古代以生人做牺牲的风俗。

(384) 《秘史》,第201节。根据鲍乃迪的译文撮要,福克斯在《成吉斯汗传》里面(第103页)也依照这一段文字。

(385) 《拉施特书》,“部落”,别列津译,第203—204页。

(386) 多桑译,1,第91页。

(387) 别列津译,II,第7页。

(388) 《元史》,克罗斯译,第27页。〔格鲁塞这里引《元史》,称落思城为Lo-sseu(Leso-khoto),茲照《元史》作落思城。——译者〕

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 10
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5