写下这故事来的人,因为他自己心里很受感动,所以希望人家看了也可以一样感动,但是他要向读者诸君道一个歉。他要请你们原谅,如其他现在用很简的话报告你们在一长时期内所发生的事件。他明知道他很可以描写如何一步一步黑尔勃郎的爱情渐渐从涡堤孩移到培托儿达,如何培托儿达的热度逐渐增高和他做爱,如何他们合起非但不可怜涡堤孩,而且视为异族,逐渐的疏忽她,如何涡堤孩悲伤,如何她的眼泪和骑士良心上戟刺,再也不能回复他从前对她的恋爱,所以虽然他有时对她还和气,一会儿又发了一个寒噤,抛开了她,去和真人的女郎培托儿达寻欢谈笑。作者很知道这几点都可以,并且也许是应该,从详叙述,但是他心肠硬不起来,因为他生平也有过同样的经验,如今想起了,心里还像锥刺,眼泪和面条一般挂将下来,何况动手来写呢?亲爱的读者呀!大概你们也免不了有同样的感觉吧?人世间的趣味原应该用痛苦来测量。假使你在这行业里面,你所得的痛苦比你给人的痛苦来得多,你就赚了钱,发了财。因为在这类情形之下,所有唯一的感觉,无非你灵魂中心窝里蜿蜒着几丝蜜甜的悲伤,精美的忧郁,或者你想到了那一处园里湖上从前是你销魂的背景,如今都如梦如寐,渺若山河,你鼻脊里就发出一阵奇酸,两朵水晶似泪花,从眼眶里突了出来,慢慢在你双颊上开了两条水沟。好了我也不再多说下去;我并不愿意将你们的心刺成千穿百洞,让我言归正传,简简的接着讲吧。可怜的涡堤孩异常悲伤,而他们两个也并不真正快乐,但是培托儿达还不满意。她于是逐渐的专制跋扈起来,涡堤孩总是退让,再加之一个情热的黑尔勃郎处处总袒护她。同时城堡里生活也反常起来,到处有鬼灵出现,黑尔勃郎和培托儿A时常碰到,但是以前从来也没有听见过。那个高白人,黑尔勃郎是很悉了认识是枯尔庞,培托儿达也知是喷泉怪,也时常在他们二人跟前出现恫吓,尤其欺陵培托儿达,她有一次甚至吓得害病,所以她时常决意要离开这城堡。但是她依旧住下去,一部分为她恋爱黑尔勃郎,一部分因为她自恃清白,就有鬼怪也没奈何她;并且她也不知道往哪里去好。这老渔人自从接到了林司推顿爵士的信告诉他培托儿达和他一起住着,他就乱七八糟写了一封回信,他一辈子也不知写过几封信,他的文字之难读可想而知。他信里说道——
“我现在变了一个孤身老头,因为我亲爱忠信的妻子已经到上帝那里去了。但是我虽然寂寞!我情愿有培托儿达的空房不希望她回来。只要你警戒她不要伤损我亲爱的涡堤孩,否则我就咒她。”
这几句话培托儿达只当耳边风,但是她可记得她父亲叫她住在外面,这种情形本来很普通的。
有一天黑尔勃郎骑马去了,涡堤孩召集了家里的仆役,吩咐他们去拿一大块石头来盖塞了堡庭中间华美的喷泉。仆役们抗议因为喷泉塞住了,他们要到下边山石里去取水。涡堤孩显出忧伤的笑容,说道——
“我很抱歉使你们要多忙些,我很情愿自己下山去取水.但是这喷泉非关塞不可。听我的话,再没有旁的办法。我们虽然有些不方便,但是我们可以免了很大的不幸。
所有的仆役都高兴女主人如此和气诚恳;他们再也不抗议,一齐下去扛了一块呆大的石块上来。他们刚放下地,预备去盖住泉眼,培托儿达跑将过来,喊着止住他们。她每天自己也用这泉水洗涤,所以她不答应将它关塞。但是平常虽然总是涡堤孩让步,这一步她却不放松。她说她既然是一家的主妇,一切家里的布置当然要照她吩咐,除了爵主以外她不准 他郑重答应听她的话,于是夫妇一同走出房来,说不尽的畅快,彼此充满了恋爱。培托儿达走过来,带了好几个工人,一脸怒容说道——
“算了,秘密会议已经完毕,石头也可以搬走了。去,你们去扛下来。”
但是骑士很不满意她如此跋扈,放了脸子,简简说道——“石头准她盖上。”他接着说培托尔达不应与涡堤孩龃龉。那群工人一看如此形景,暗暗好笑,各自搭讪着走了开去,培托儿达气得面色发青,旋转身奔向她自己房中A了
晚饭时间到了,培托儿达还不出来。他们就差人去看她,但是她房中空空只留下一封信给骑士。他骇然拆封,读道——
“渔家贱婢,安敢忘形。孟浪之罪,无可祷也。径去穷舍,忏悔余生。夫人美慧,君福无涯。”
涡堤孩深为愁闷。她很热心的催黑尔勃郎赶快去寻回他们的逃友。其实何必她着急呢?他从前对培托儿达的感情重新又醒了过来。他立刻电掣似遍查堡内,问有人曾见女郎下山否。大家都不知道,他已经在庭中上了马,预备沿着他们当初来路寻去。刚巧有人上山来报告说,有一女郎下山,向“黑谷”而去。箭离弦似的,骑士已经驰出了堡门,望“黑谷”追去,再也听不见窗口涡堤孩很焦急的喊道——
“到黑谷去吗?不是那边,黑尔勃郎,不是那边!就是要去也领我同去!”
但是他早已影踪毫无,她赶快叫人预备她的小马,放足缰绳,独自追她去了。