1. 无论任何时候,国家都有可能面临一些意想不到的神秘事件或受到一些恶人的影响。 [1] 到那时,就会改朝换代,政府由一个家族转到另一个家族手中;或者国家因骚乱和暴动而陷入混乱之中,敌对者 [会抽出] 剑烧杀掳掠。在这些混乱和不满的日子里,出身高贵者将被打倒,底层人将获得控制权,谁有力量谁就能够为所欲为。正义者将失去权力和影响,干坏事的人将变成富人;他们中的极少数还将成为埃米尔(军队统帅),最底层的人将成为民事长官。贵族和有学问者的财产将被没收;卑鄙者会毫不犹豫地夺取王或宰相这些特有的称号。突厥人将取得适用于政府显要人物的称号,而政府显要人物又将得到那些属于突厥人的称号,突厥人和塔吉克人(波斯人)两者都以学者和神学家的称号来装扮自己。国王的妻子将发布命令,宗教法律将受到蔑视,农民将变得难以控制,以及士兵受到压制,一切慎重和正派都一扫而光,没有人能拯救这一切。如果一个突厥人有十个行政长官,那么这件事可以通过;如果一个塔吉克人是十个突厥人的行政长官,也将被允许。国家所有的事务将偏离[或者已经偏离了]正常的秩序和组织,国王将为远征、战争而分心,他将焦虑着,没有机会处理这些事情,甚至没有时间考虑它们。
2. 后来,由于神秘的好运气来了,不祥时代终于结束,和平和安全的日子来临。真主(至高无上的)从王族中给人们带来了一位正义明智的国王,真主将给予他力量以征服他的敌人,真主将给予他聪明和理智以正确地判断事情——他将询问民情和通过读书了解先王们管理国事所制定的规则。这样,一段时间以后,他可能恢复政府的正常体制和法规。他将按每个人的功绩估计他们应得的官职,把那些有用的人放在他们应有的位置上;对那些没有价值的人贬低其官职,派他们去承担适合于他们的任务和贸易。他将根除那些滥用权威的忘恩负义的人,他将是宗教的朋友和压迫者的敌人,以安拉的允许和他自身的美德去资助信仰,摒弃虚荣和异教。
3. 现在,让我们稍微详论这一题目,这样,许多问题将会变得更加清楚。这对于已经陷入混乱的这些事是一个指导,以便当世界之主(愿安拉保护他的统治)回想起它们时,他可以发布命令去处理每一件事,如果安拉愿意的话。在各个时代,国王们所遵守的原则之一是保护世家和尊敬国王的儿子,不要让他们遭受挫折、遭到忽视和拒绝;相反,在他们的领域里给他们安排与其地位相应的位置,让他们的家族继续繁荣。其他有能力和应受嘉奖的人也应从国库中得到他们的一份收入,如学</a>者、阿里的后代、正义和无可指责的人、为信仰而战的战士、[伊斯兰]边境的卫士和《古兰经》的解释者。这样,在他们统治时期,无人被剥夺他应该得的一份和他的利益,因此,他们在两重世界都得到祝福和回报。
哈仑·拉施德的故事
4. 据说一群有价值的人给哈仑·拉施德递交一份请愿说:“我们是主的奴仆和时代之子; [2] 我们中的一些人是学者和神学家;一些人出身贵族之家;另一些人的父辈曾是对王朝作过杰出服务而应受王朝嘉奖的人士。我们从未中止过服务,我们都是信仰纯正的穆斯林。国库中应该有我们的份额,你控制着国库,因为你是世界和信徒之统帅的管理者。如果钱是属于人民的,那么,把它花在我们身上,因为我们是信徒,我们有权得到它。实际上你是司库,纵然你是国王,最多只有1/10属于你,那是你的工资;然而,每天你把数千 [2] 波斯文farzandān-i rūzgār ; 明显地译自阿拉伯文abnā’ ad-da ,这是曾支持阿拔斯革命的一支呼罗珊部队的名字,也许是给他们的后代的名字。见 [3] 手稿byftr 读作bī hasr (后来的手稿是bī andāza )。
[4] 看《世界境域志》第361—362页。
[5] 这是马的名字,穆罕默德曾骑着它去天堂。
[6] 手稿hryr w knry w trqwb ;knry (在后来的手稿中为kbry )被读作(以下是Harold Bailey教授的推测)kabazī, 即棉织品,来自回鹘文kabaz (棉);见伯希和《马克波罗注》(巴黎,1959年,433ff.)。Tarqū (targhū )在字典中是作为一种红丝绸;这儿的b 可能是混淆了。见《世界境域志》131;Asadi Lughat-i Furs ,sv.Mānā ,最好读物是qurqūb-u ūtar- ‘[the silken stuffs of ]Qurqūb and Shūshtar’。
[7] 在前面的书和译文中,在这一点还有一段(其长度有本书的一页长),现在已经证实是私自插入的,在其中提到了马立克沙之死,提到了他的一些继承者,以第三人称提到尼扎姆·莫尔克。