万神殿
一
请快降临吧,蓝眼珠的天仙! [1]
(唉!可惜你向来不激发人间的诗歌,)
智慧女神!这儿还留存着你的神殿,
虽然经历了火灾,经历了战祸,
似水流年</a>又断送了祭祀你的香火。
但比起刀兵、火灾以及流光匆匆, [2]
暴君和他的统治更要可恶得多;
你们神圣的学术,他们真是一窍不通, [3]
虽然这种神圣的光辉照亮过多少博雅的心胸。
二
亘古常在的上帝!呵!尊贵的雅典娜!
你的豪杰和圣贤,如今都在哪里?
全都逝去了;唯有透过往事的烟霞,
还能看到他们的影子,暗淡而迷离。
他们在荣誉的竞赛中曾居 [8] 最聪明的儿子:指苏格拉底。
[9] 阿刻戎河(Acheron):冥府河流之一。
[10] “最多克”(Zadok),又译“撒督”“佐多克”“扎多克”,为犹太教的一派,不相信复活、灵魂、天使等等。
[11] 巴克特里亚、萨摩斯的圣哲:琐罗亚斯德(Zarathushtra),生于巴克特里亚(Bactrian)的古波斯琐罗亚斯德教(Zoroastrianism)创建者;毕达哥拉斯(Pythagoras),著名古希腊哲学家和数学家,生于萨摩斯(Samos)。
[12] 拜伦这时在宙斯神殿废墟,该处还保留十六根圆柱。
[13] 萨吞之子,指朱庇特(即宙斯)。萨吞(Saturn)是古罗马的农神。罗马人管宙斯叫朱庇特(Jupiter)。但朱庇特该是克罗诺斯(Kronos)之子。雅典宙斯大神的神殿的建造是在罗马皇帝哈德良(Hadrian,76—138)统治时期才最后完成的。故此殿亦称朱庇特神殿。
[14] 神殿:拜伦的笔又转向雅典娜的帕台农神庙。下文“帕拉斯”是雅典娜的别名。
[15] 喀利多尼亚(Caledonia):苏格兰的古称。“你的居民”,指苏格兰贵族埃尔金勋爵(Lord Elgin),他收买帕台农神庙的遗物。
[16] 大海也反对:装运希腊大理石古物的船只曾被风暴所阻。
[17] 皮特人(Pict):苏格兰人的古称。
[18] 哥特人:有西哥特和东哥特两种;前者侵入西班牙等地,后者征服巴尔干一带。
[19] 作者在原注中举的例子是在拆卸帕台农神庙的大理石雕片时希腊人看着掉泪。
[20] 据希腊神话,雅典娜有一块羊皮的胸铠,上面饰以女妖美杜莎的头,谁看到了立即变成石块。作者原注:
据说,雅典娜(帕拉斯)在雅典卫城上吓退了阿拉列(rie);这位哥特王差不多跟那位苏格兰后辈一样厉害。哥特王阿拉列侵犯希腊是在五世纪时。吓退毁灭神(Havoe),意思就是使希腊的都城不受破坏。
[21] 珀琉斯(Peleus)之子:即阿喀琉斯,希腊神话中的名将,此处指他的幽灵曾从冥府出来和雅典娜一起保护雅典。
[22] 第二个强人,即埃尔金勋爵。
[23] 斯堤克斯(Stygian;Styx):冥府河名。
[24] 指西班牙。
[25] 半空张着网:以防在作战时有木片等东西掉下甲板。
[26] 阿里昂(Arion):又译阿赖温,希腊诗人及音乐家,约生存于公元前七百年,以善弹七弦琴著名。据传说,阿里昂在西西里岛的一次音乐竞赛中获胜后回家途中在船上奏“天鹅曲”,海豚都集于舟旁倾听他奏琴。船上水手贪图他的财物把他投入海中,但海豚把他救往泰那鲁斯。此处是用来称呼水手中能奏乐器的。
[27] 卡尔比海峡(Calpe):即直布罗陀海峡。
[28] 黑眼珠女郎即西班牙女郎;褐皮肤姑娘即摩洛哥姑娘。
[29] 海卡底(Hecate):又译赫卡忒、赫卡特。月亮的别名。
[30] 毛里塔尼亚(Mauritania):摩洛哥的拉丁名,古称。拜伦此处是指摩洛哥。不是今天的毛里塔尼亚共和国。
[31] 亚陀斯山(Athos):爱琴海边的高山,现译“圣山”,海拔六千四百英尺,曾是僧道修行之处。
[32] 有翅膀的海上堡垒:即扬帆的战舰。
[33] 卡吕普索的故乡:荷马《奥德赛》中的故事,尤利西斯归国途中在奥杰吉厄岛上停留很久,岛上的女妖卡吕普索百般勾引他,没有成功。作者以为马耳他岛西北四海里的戈佐岛就是奥杰吉厄岛。两个岛屿,即指马耳他和戈佐。拜伦把二者混称卡吕普索的“故乡”,其用意是要把卡吕普索“请到”马耳他。读下节“再世的卡吕普索”一句,就明白其用意了。
[34] 薄幸人:指忠于妻子的尤利西斯。他的儿子塔林马卡斯去岛上找寻父亲,但他的教师曼托怕他被卡吕普索所引诱,把他从高山上推落大海,叫他逃走。
[35] 神婴:即爱神。又,第三〇至三三节,出现的那个叫作“弗洛伦斯”的女人,据注家说,是指拜伦在马耳他遇见的斯宾塞·斯密太太。
[36] 伊斯坎德(Iskander):亚历山大大帝的土耳其语叫法。
拜伦以为他的出生地就在现今的阿尔巴尼亚。阿尔巴尼亚就是古代的伊庇鲁斯(Epirus)和伊利里亚(Illyria)一带。
[37] 同名的英雄:为斯坎德贝(Skanderbeg,1405—1468),又译斯坎德培、史坎德贝、斯坎德尔贝,阿尔巴尼亚的民族英雄,在阿尔巴尼亚组织游击队抵抗土耳其人达二十五年之久。
[38] 清真寺周围都种植丝杉。
[39] 荒凉地:爱奥尼亚海上的伊大卡岛(现译为伊萨卡岛),尤利西斯的故国。尤利西斯的妻子佩涅洛佩在此盼望丈夫足足十年。
[40] 列斯保人(Lesbian):即最有名的希腊女诗人萨芙,公元前七世纪生于列斯保岛上,该岛即今之米蒂利尼岛。此处所说的山崖在留卡地岛(Leucadia,即今之圣塔莫拉岛)上。据说她是因单相思而从这个崖上投海自杀的。
[41] 亚克兴(Actium),公元前31年奥古斯都军破安东尼军之处。勒班陀(Lepanto),1571年威尼斯、西班牙等国海军击溃土耳其海军之处。特拉法尔加(Trafalgar),1805年英将纳尔逊和西班牙、法国联合舰队作战之处。“不吉”是说纳尔逊死于这次战役中。
[42] 苏里(Suli),阿尔巴尼亚的一个山区名。品都斯山(Pindus),北希腊腹地的山脉。
[43] 抛却江山:指安东尼在公元前31年被奥古斯都战败的事。女人即埃及女皇克娄巴特拉(又译克丽奥帕特拉、克利欧佩特拉)。安布拉西亚(Ambracia)的海湾即前面提到的亚克兴。
[44] 许多个罗马将军指奥古斯都一方;许多个亚洲君王指安东尼和克娄巴特拉一方。据说安东尼手下有十三个亚洲国王。
[45] 恺撒第二:即奥古斯都。他在亚克兴附近建造了一个城——尼古布利斯,来纪念这次胜利。
[46] 亚狄加(Attica):古希腊地名,其首府即为雅典。
[47] 腾皮(Tempe):是色萨利(Thessalia)的美丽山谷,为希腊和拉丁诗人所赞美。
[48] 阿契鲁希湖(Acherusia):在苏里附近。
[49] 山国首府:伊庇鲁斯的首府雅尼那(Ioannina)。
[50] 君王:即阿里·帕夏。“帕夏”为将军或首领之意。他是当时阿尔巴尼亚的独裁者。
[51] 除非使用黄金:五千名苏里人在苏里的山地堡垒和三万阿尔巴尼亚官兵相持十八年之久。最后敌方用贿赂手段把堡垒攻破。——作者原注
[52] 齐察(Zitza):离雅尼那四小时路程的一个小村,有修道院、瀑布等。
[53] 卡密拉山(Chim?ra):品都斯山脉的支峰。
[54] 黑色的河:即卡拉玛斯河,曾被人当作地狱中的河流阿刻戎。
[55] 多多那(Dodona):古代北希腊伊庇鲁斯的首府,以其神谕所著名,附近有一棵檞树,从它的枝叶沙沙作响中可以听出主神宙斯的旨意。另外还有倾听附近的泉水声音等等的求谕方法。
[56] 多马里特山(Tomerit):在雅尼那附近;拉奥斯河(Laos)即今之维奥萨河,从山上流下,很宽阔。
[57] 德巴兰(Tepalen):在雅尼那西北,为当时阿尔巴尼亚的统治者阿里·帕夏出生和居住之地。第五六诗节中的“暴君”即指他而言。
[58] “……安拉伟大”:伊斯兰教称宇宙独一存在的最高主宰为“安拉”,或“真主”。清真寺的守役,在一定时刻到尖塔上高呼,叫人们来祈祷。
[59] 指九月斋,伊斯兰教徒每年吃一个月斋,时候是在伊斯兰历九月,斋期内从拂晓到黄昏不许饮食。
[60] 哈菲兹(Hafiz,1320—1389):十四世纪的波斯诗人,以抒情诗、恋歌出名。拜伦说过:“哈菲兹是不朽的。”
[61] 阿纳开雍:公元前六世纪希腊诗人,生于小亚细亚海岸的古希腊城市岱奥斯。
[62] 幽垂基(Utraikey):阿尔塔湾上一小村。
[63] 巴里加(Palikar):现代希腊语,意为“小伙子”或“有胆量的”,也用来称呼兵士。
[64] 巴尔加(Parga):苏里附近的海港。
[65] 普累佛萨(Previsa):希腊的城市,1797年被法国人占领,而阿里·帕夏则于次年掠夺这个城市。
[66] 维齐(Vizier):长官。土耳其某些最高级官员的称呼。
[67] 黄毛异教徒:指俄国人。马尾徽,土耳其军中以马尾的多少作为等级的标记。
[68] 德摩比利(Thermope):即温泉关,北希腊和中希腊的交通要道。它是高山和海岸之间的险峻的羊肠小径。希波战争中(公元前481年)当波斯军从北希腊南下时,三百名斯巴达人死守这个关口,全体壮烈牺牲。
[69] 欧罗塔斯河(Eurotas):斯巴达的主要河流。这里表示希望再出现和古斯巴达军人一样英勇的人物来拯救希腊。
[70] 伐埃尔崖上:公元前403年,雅典的逃亡者在塞拉息布洛(Thrasybulus)领导下进军雅典,推翻了三十寡头暴政。伐埃尔崖(Phyle)在雅典附近,塞拉息布洛率领的军队在进入雅典之前先占领这个地方。
[71] 希洛人(Helot):古代斯巴达的奴隶,受斯巴达的统治阶级的残酷压迫;他们时常起义。
[72] 夺回给安拉的城:指君士坦丁堡,十字军时代曾一度为基督教徒(即此处所谓异教徒)所占领,后被土耳其人(即所谓奥托曼族,也译作奥斯曼族)夺回。“夺回给安拉”,意思就是回到伊斯兰教徒手里。
[73] 瓦哈比派,即伊斯兰教中的清净派,因伊斯兰教改革家瓦哈卜(Wahab)得名。这处指的是阿拉伯清净派叛变事。他们占领过圣城麦加和麦地那。先知指穆罕默德,他的陵墓上有和基督教军队作战时获得的战利品。
[74] 不幸的古国:指希腊。
[75] 嘉年华会:斋期前的狂欢节;谢肉祭。
[76] 斯坦布尔(Stamboul):即君士坦丁堡,今名伊斯坦布尔。
[77] 索非亚神庙:即君士坦丁堡的圣索非亚清真寺,本来是基督教堂,所以说“污辱”。
[78] 博斯普鲁(Bosphorus):一般译为博斯普鲁斯,黑海和马摩拉海中间的海峡,伊斯坦布尔城即在海峡的西岸。
[79] 意巴密嫩达斯(Epaminondas),约生于公元前418年,死于公元前362年,著名的民主政治家和将领。
[80] 倒下的兄弟:雅典的古代建筑物所用的大理石都产自班蒂利古斯山(今名曼德里)。倒下的兄弟指已经倒塌的一些圆柱,因其石从同一山上采来,故称“兄弟”。
[81] 特里多尼亚(Tritonia)的宝殿:即密涅瓦庙,在雅典港口之东。
[82] 海美德斯(Hymettus):亚狄加的山,近雅典,以产蜂蜜和大理石著名。
[83] 阿波罗:此处指太阳。
[84] 马拉松:古战场,离雅典不远。公元前490年,希腊人在此大败入侵的波斯军。第八九节:“波斯人第一次在希腊的剑下屈服”,即指此而言。
[85] 米德人(Mede):即波斯人。
[86] 亚细亚的泪:指波斯军队大败。
[87] 母亲,朋友,又加上知己:作者回国时,他的母亲已经去世,他的友人朗格(Long)、温菲尔德、艾德尔斯东(Edleston)、玛修斯(Matthews)也相继死亡。“知己”一语原文的直译应该是“比朋友更亲的人”,单数。