I. 有许多遗迹表明,屋大维家族是古时候维利特雷城的名门之一。因为在该城最繁华地区有一条街道很早以前曾被叫做屋大维街,这里还可以看到一座被一个姓屋大维的人用过的祭坛。在一次与邻城的战争中,这人是该城的指挥官。当外敌突然袭来的消息传来时,他正巧在向马尔斯 注 献祭。他从火里抓起牺牲的内脏,半生半熟地就供上了;然后奔赴战场,并得胜而归。据记载,公众还通过了一项法令,规定以后向马尔斯献祭都要用半生的内脏,牺牲的其余部分交给屋大维家族。
II. 这一家族是经国王塔克文·普里斯库斯 注 批准进入元老院的二等家族之一;后又被塞维乌斯·图里阿 注 封为贵族;过了一段时间又被降为平民,又过了很长一段时间才被神圣的朱里乌斯 注 恢复了贵族地位。家族中被人民选为高级官吏的注 划定他们的专用座区,把靠近的一个座区划给他们的师长。他还发布命令,规定披深色斗篷的人不许坐在观众席中排。他只许妇女们坐在最后几排座位上观看角斗比赛,虽然习惯上看这类表演时男人和妇女是坐在一起的。只有维斯塔贞女在剧场有一个面对着大法官的包厢。至于希腊式体育竞赛,他严格地不许妇女观看 注 ,甚至在庆祝他被任命为大祭司 注 举行的比赛会上,当一对拳击手已被邀来时,他还将此节目推迟到次日清晨进行,同时宣布,希望妇女不要在他的后继者们继续用后者作为他们自己的印章。他总是在所有的信件上注上准确的时辰,不仅是白天的时辰,甚至夜间的时辰,以便准确地标明这些信是什么时候写的。
LI. 有许多有力的证据可以说明他的仁慈和宽厚,他没有公布反对派人员的全部名单;他不仅原谅和宽恕了他们,而且允许他们担任了国家的高级官职;我看,他大概是认为对两个平民优尼乌斯·诺瓦都斯和卡西乌斯·巴达维努斯一个处以罚款、一个处以不严厉的放逐就足够了,尽管前者曾以小阿格里巴 注 的名义传播过一封诋毁他的信,后者在一次盛大的宴会上曾公开声称他既不乏热望、也不乏勇气要杀死他。有一次,当他正在听取一起对科尔都巴的艾米利乌斯·埃利阿努斯的起诉时,看到在被指控的罪状中,这人惯于说恺撒的坏话被列为首要的一条,奥古斯都似乎愤怒地转向起诉人,说道:“但愿你能证明那是真的。我要让埃利阿努斯知道,我像他一样也有一个舌头,甚至能说他更多的坏话。”无论这次还是后来,他都没再对此事作进一步的追究。当提比略在一封信中尖锐地埋怨他这件事时,他回复道:“亲爱的提比略,在这件事情上,不要被年轻人的激动所影响,如果有人说我本人的坏话也别看得太严重;只要没有人能对我们做坏事,我们就应该满意了。”
LII. 尽管人们知道,常有通过决议在行省甚至为总督建庙的事,但他不接受任何行省为他本人建庙,除非是为他和罗马的共同名义而建的 注 。至于在罗马城,他最断然地拒绝这种荣誉,他甚至熔掉了过去人们向他表示敬意而为他建立的银像,并以之铸成钱币购买黄金铸造了一只三脚金鼎献给巴拉丁的阿波罗。
当人民想尽办法要他当独裁官时,他屈膝跪下,从肩上扯下托加,光着胸脯,求他们不要坚持这样做。
LIII. 他始终避讳“主人”的称号,将它视为一种谴责和侮辱。有一次他观看一场滑稽剧表演,当演员说道:“公正仁慈的主人呵!”这句台词时,所有的人都雀跃鼓掌,好像这句话是说他的。他立即用目光和手势制止人们这一不适宜的恭维,并且在 他充分鼓励他那个时代的天才人物。他不仅谦恭而耐心地倾听他们朗读诗歌和历史著作,而且倾听他们演讲和辩论。但是,除了那些以严肃认真态度写的作品和杰出作家写的作品而外,他不喜欢人家以他为任何作品的主题,常常责成大法官别让他的名字在演讲竞赛中变得庸俗不堪。
XC. 下面是我们所听说的他对宗教的态度。他有点害怕打雷和闪电,无论到哪里他总是随身带着一张海豹皮作防护;一看到有暴风雨的迹象,他就躲进有拱顶的地下室 注 ;因为,正如我说过的,他曾在一次夜间旅行中九死一生地避过闪电雷击,受到了极大地惊吓。
XCI. 他对自己做的梦或别人做的关于他的梦不是无动于衷的。在菲力比战役中,他虽然由于有病已下定决心不离开营帐了,但在受到一个朋友梦的警告后终于还是离开了自己的帐篷,结果他很幸运。因为当敌人攻下他的营地冲进来时,以为他仍然卧病在床,把他的卧榻刺得千疮百孔,扯成碎片。整个春季,他做了很多可怕的梦,但这些梦是不灵验的,未得到应验。在那一年的其余日子里,他的梦少了,但灵验的比较多。由于他常喜欢去他在卡庇托尔山上建造的献给“雷神朱庇特”的神庙,因此,当他梦见“卡庇托尔的朱庇特”抱怨说自己的礼拜者正在日益被夺走 注 时,他在梦中回答说,附近的雷神将作卡庇托尔的朱庇特的守门人。于是,不久他便在雷神庙的山墙上挂上铃铛,而铃铛通常是用在门上的。同样也是因为一个梦,他每年在一个规定的日子乞求人民的施舍,伸出张开的手掌接受人们丢给他的零钱 注 。
XCII. 他把某些占卜和预兆看成是确实可靠的。如果他早上穿错了鞋子,把左脚的穿到了右脚上,他会认为这是个不祥之兆。如果在他正要出发作海上或陆地上的长途旅行时碰巧下起了小雨,他会认为这是个吉兆,预示他将迅速地成功而回。但他特别易受奇迹怪事的感动。有一次他屋前人行道上的罅隙中长出一棵棕榈树来,他把它移植到内庭家神旁边,并煞费苦心地培植它成长。又有一次,他在卡普里埃岛上看到一棵老橡树低垂到地上,开始枯萎的枝条在他到达该岛时重新长得茂盛起来,他感到非常高兴,以致他与那布勒斯人协商,用埃那里亚换这个岛。他还重视某些日子,一向拒绝在集市日 注 第二天登程旅行或在诺奈日 注 办理要事,虽然在后一场合,如他在给提比略的信上所说的,他只是怕听这个日子名称的不吉祥的读音。
XCIII. 他一方面极为尊重异邦的那些古老而完备的礼神仪式,但另一方面对其他的习俗则采取轻视态度。例如,他曾在雅典参加过秘仪 注 ,因此后来在罗马出席审判一宗涉及阿提卡谷神祭司特权的案子时,由于审讯过程中暴露了仪式的某些保密内容,他支走了法官和旁听的人群,自己单独听取双方辩论。但与此相反,不仅自己没有在埃及旅行途中稍微绕点路去参拜一次神牛(Apis) 注 ,而且还高度称赞他的孙子盖乌斯在途经犹太国时未到耶路撒冷去做祈祷。
XCIV. 叙述到这里,补充一些有关他出生之前,出生的当天以及出生之后所出现的征兆是适宜的,因为通过这些征兆可以预见和推测他后来的伟大和不间断的好运。
在古时候,当维利特雷的一部分城墙被雷电击开时,预言说,该城居民中将有一个人有朝一日会统治世界。维利特雷的人民由于相信这一预测,于是立即发动了对罗马人民的战争,并在此后还和罗马人民打了好多次仗,直到几乎完全灭亡。但是很久之后,事实终于证明,早已有征兆预告了奥古斯都的统治。
据朱里乌斯·马拉图斯说,奥古斯都出生前几个月,在罗马,人们普遍地观察到一种奇迹,预示大自然正为罗马人孕育着一个国王。因此,元老院在惊恐中颁布法令,不许养育那一年出生的男孩;但是,那些家里有妻子怀孕的男人都设法使这个法令不存档于国库 注 ,每个人都希望这一预言能降临于自己的家庭。
我在门德斯城阿斯克勒庇阿得斯 注 的题为《论神》的书中读到过如下的故事:当阿提娅在午夜来参加敬奉阿波罗的神圣仪式时,他把自己的床榻 注 放在神庙里,睡着了,这时其余的贵妇们也睡了。突然,一条巨蛇 注 悄悄地爬向阿提娅,一会儿走了。他醒来时,像和丈夫同过床之后一样净洗了自己的身体 注 ;突然,在她身上出现了一个像蛇一样的彩色印记,这个印记她一直没能弄掉。因此,她再不去公共浴场了。自那以后的第十个月,奥古斯都诞生了,并因此被看作是阿波罗之子。又,其母阿提娅临产前梦见自己的腑脏被提升上了星空,并扩展到天边,覆盖了整个大地,其父屋大维则梦见太阳从阿提娅的子宫升起。
他出生的这一天正值元老院处理喀提林阴谋事件,屋大维因妻子分娩来迟了。如所周知,当普布里乌斯·尼吉底乌斯获悉他迟到的原因以及奥古斯都出生的时辰时,宣布世界的统治者已经降生。后来,当屋大维率领一支军队通过色雷斯的一些偏僻地方时,在酒神利柏尔的圣林,用蛮族人的礼拜式就他的儿子之事向祭司请教,祭司们作出了同样的预言。因为,当他在祭坛上献祭时,浇在祭坛上的酒弹出一团火焰,火焰飞到神庙的屋顶之上,一直上升到高高的天穹;这样的征兆从未降临过其他任何人,除了亚历山大大帝(他曾在这同一祭坛上献祭过)外。此外,就在第二天夜里,他梦见他的儿子以威严超凡的姿态出现在他面前,手持雷电、君主权杖,佩戴着至大至善的朱庇特的标志,头戴金光四射的王冠、驾着由12匹雪白的马拉着的饰有花环的战车。正如盖乌斯·德鲁苏斯记叙的,当奥古斯都还是婴儿时,有一天晚上被保姆放在底楼的摇篮里,第二天早晨不见了;经过长时间寻找,最后发现他躺在一座高塔上,脸朝着初升的太阳。
他刚一开始学说话时,碰巧青蛙在他祖父农庄里大声鼓噪,他命令它们安静。据说从那以后,便再没有青蛙在那里叫了。当他在坎佩尼亚大道 注 第四里程碑处的一个小树林里午餐时,发生了一件使他惊奇的事情:一只鹰从他的手里衔走了面包;然后又发生了一件同样使他惊奇的事情:这只鹰高高飞起之后又缓缓地落下,把面包还给了他。 注
克文图斯·卡图鲁斯奉献卡庇托尔神庙之后,连续两夜做梦。第一天夜里他梦见至大至善的朱底特从几个正在祭坛周围玩耍的贵族男孩中叫出了一个,然后把手里拿着的一个象征罗马国家的塑像放到这个少年的托加袍兜里;第二天夜里他梦见同一个男孩坐在卡庇托尔的朱庇特的膝上,而且当卡图鲁斯叫他把这孩子抱下时,朱庇特警告他不要这样做,并向他宣布,这个男孩将被抚育成他的国家的救星。当卡图鲁斯第二天遇见他从未见过的奥古斯都时,他非常惊奇地望着他,并且说他非常像自己梦里见过的那个男孩。关于卡图鲁斯的第一个梦,有人有另一种说法:当一大群贵族出身的孩子向朱庇特要求一个保护人时,朱庇特在他们当中点了一个他们将来应该指望依靠的人,然后用手指轻轻地触了一下这个孩子的嘴,又把手指放到自己的嘴唇上 注 。
当马尔库斯·西塞罗正陪同盖乌斯·恺撒去卡庇托尔神庙时 注 ,他偶然对他的朋友们谈起他前一天晚上做的一个梦。他说他梦见一个外表高贵的少年被用一条金链从天上吊下来,站在卡庇托尔神庙门口,挨了朱庇特一鞭子。说到这里,他突然发现了奥古斯都(他是跟他舅父恺撒前来参加仪式的,这时还为在场的大多数人所陌生),他说自己梦里看见的那个孩子正是这个模样。
正当奥古斯都接受成年袍的时候,他的元老袍两边的镶边被撕开,落在他的脚边。对此,人们解释说,这是一个肯定的信号,预示长袍镶边所代表的那个等级有朝一日会拜倒在他的足下。
当神圣的朱里乌斯在孟达砍伐森林准备一块宿营地时,看见一棵棕榈树,他把它保留了下来作为胜利的征兆。突然这棵树上长出一根嫩枝,没几天就长得和母树一样高大,甚至把母树覆盖住了。不仅如此,而且还有许多鸽子在上面筑起了巢,尽管这种鸟特别畏避粗硬的树叶。的确,人们说,特别是这个新树的征兆使得恺撒希望把自己姐姐的孙子作为自己的继承人,而非其他任何人。
隐居阿波罗尼亚期间,奥古斯都与阿格里巴一起骑马来到占星术家提奥根尼斯的住处。阿格里巴先问运气,他得到的预言说他将有一番伟大得不可思议的事业。这时奥古斯都坚持不肯说出自己的出生时间,因为他缺乏自信,担心自己被预言为一个不起眼的人物。当他受到多次劝说催促,终于勉强而犹豫地说出了生日时,提奥根尼斯跳起来扑在他的脚下。从那时起,奥古斯都对自己的命运有了坚定的信心,以致公开了自己算命的星宫图,并发行了铸有他出生时的摩羯宫星图的银币。
XCV. 恺撒死后,他从阿波罗尼亚返回。在他进城时,天空晴朗无云,但在日轮周围突然出现了一个像雨后彩虹一样的光环。紧接着,恺撒的女儿朱里娅的墓被闪电击中;又,在他第一任执政官期间,有一次正在进行占卜时,像罗慕路斯遇到过的那样,有12只兀鹰出现在他面前。当他宰杀牺牲时,发现所有牺牲的肝脏下端都向内折叠。所有精通占卜术的行家一致认为,这是一个前途伟大而幸运的征兆。
XCVI. 他甚至事先卜知了他进行的所有战争的结果。当三头的兵力在波诺尼亚集结时,一只落在他帐篷上的鹰冲向两只从两面夹攻它的乌鸦,将它们击落在地。全军上下据此推断,这三个人有朝一日会发生不和。后来事实果然如此。他们还据此预言了三头内战的结果。在他前往菲力比的路上,一个色萨利人得到神圣的恺撒授权,通知他将获得胜利。因为这个色萨利人曾在一个山僻小路上遇上了恺撒的阴魂。
当他在佩鲁西亚献祭未获吉兆,因而吩咐再拿来牺牲时,敌人发起了突然袭击,拿走了所有献祭器具。占卜师们由此一致预言,所有威胁着献牲者的危险和灾难将落在那些取走内脏的人身上。结果果然如此。西西里海战前一天他在海边散步,一条鱼跃出海面落在他的脚边。在阿克兴,当他正准备出海作战时,遇上了一头名叫尼康的驴子和一个名叫优图霍斯的赶驴人 注 。他于是把营地移到了这里。这战役胜利之后,他把这个地方圈为圣地,在这里建立了一头驴子和一个赶驴人的青铜雕像。
XCVII. 关于我下面要谈的他的死及死后人们对他的神化,也通过一些准确无误的迹象被提前得知。当他将要在马尔斯广场人民大众面前结束祓除仪式 注 时,一只鹰在他头上盘旋了几圈,然后直飞向附近一神庙,落在阿格里巴名字 注 的第一个字母上方。奥古斯都注意到这一迹象,便吩咐由同僚提比略宣读传统的祈求下五年国运的祝词,因为他尽管已将祝词准备好并已写在书板上,但他宣称他不能承担自己大概已不能履行的许愿。几乎在这同时,一道闪电把他名字 注 的第一个字母从他的一尊雕像的铭文上熔化掉了。人们解释说,这意味着从那时起他只能再活100天,由字母C可以知道这个天数 注 ;这还意味着他将被尊为神,因为在伊特拉里亚语中,神这个词就是aesar(即Caesar一词被雷火熔掉字母C之后剩下的部分)。
故此,当他正要派提比略去伊利里库姆,并打算一直陪送他到贝尼温图姆时,向他呈来的诉讼案一件又一件,使他无法离开法官席。他这时大呼,即使一切事情都一起来阻留他,他也不愿再待在罗马了。——这在事后也被看作是他将死的征兆之一。这次行程开始之后,他一直行至阿斯图拉,并因为正巧有一股不大的顺风,他便一反自己习惯,从阿斯图拉乘船夜间出发航行。从此,他便患上了一种病,开始是腹泻。
XCVIII. 当时他沿着坎佩尼亚海岸和邻近岛屿航行一遭之后,又在卡普里埃的自己别墅里待了4天,在这里他得到全身心的休息和轻松的娱乐。
当他的船航行经过普特俄利湾时,一艘刚刚抵达那里的亚历山大里亚的船上乘客及船员全都身着白衣,头戴花环,焚着香,对他表示良好的祝愿和最高的赞誉;说正是由于他,他们才得以生存,能够航海,享受到自由,交了好运。他对此非常高兴,于是赐给自己的随从每人40个金币,要他们大家都发誓保证把这笔钱全部 用来购买亚历山大里亚来的货物。除此之外,在他逗留的其余几天里,除各种小件礼物外,他还赏赐了托加袍和希腊斗篷 注 ,规定罗马人使用希腊人的装束和语言,希腊人使用罗马人的服装和语言。他常去观看厄腓比的操练 注 ,在卡普里埃仍有许多保持着古风的厄腓比。他还为这种青年举行宴会,并亲自参加,而且,不仅允许他们,甚至有意逗他们尽情地玩笑,争抢他抛给他们的水果、美食和各种东西。简言之,他纵情于一切形式的玩乐。
他把卡普里埃岛上一个附近的地方称作阿普拉戈波利斯 注 ,这是由于待在那里的他的随从们成天地玩乐的缘故。此外,他还常把他的一个名叫马斯加巴的宠信者称作克提斯忒斯 注 ,仿佛马斯加巴是这个地方的开拓者似的。当他从餐厅里看到一大群人举着许多火把参观这个去年去世的马斯加巴的坟墓时,即兴创作并高声朗诵出这样的诗句:
我看见开拓者的坟墓火光通明
然后转向提比略的一个随从塞拉西鲁斯(后者当时正在他的对面斜倚在榻上,对此事一无所知),问他这是哪个诗人的作品。在塞拉西鲁斯犹豫之际,他又加上了一句诗:
借着光明,你可曾看见,马斯加巴现在受到尊敬?
并问塞拉西鲁斯这句诗又是谁作的。当塞拉西鲁斯说这两行诗无论为谁所作都作得非常好,但除此而外什么也说不上来时,他迸发出一阵大笑,并将此当作一件趣事。
他尽管由于肠道间歇地发病仍然虚弱,但不久还是航行去那布勒斯了。不仅如此,他还观看了五年一度的为他创办的体操竞赛。随后,他和提比略向目的地 注 进发。但在归途中他的病情恶化,终于在诺拉卧床不起。他召回正前往伊利里库姆的提比略,并和他进行了长时间的个人谈话。此后,他不再过问要事了。
XCIX. 在他生命的最后一天,他不时地询问外边是否有因他而产生的骚乱。然后他要来一面镜子,吩咐把他的头发梳好,把他的下颌合上 注 。这以后,他召进自己的朋友们,问他们是否觉得他已成功地演出了一出生活的喜剧,接着补了一句终场词:
既然我已经出色地扮演了我的角色,
你们就鼓掌吧,
让掌声伴送我退出这舞台。
然后他让朋友们离去。正当他一边向一些刚从罗马来的人打听德鲁苏斯生病的女儿一边吻别利维亚时,突然去世。他最后的话是:“利维亚,记住我们的婚姻,活下去,别了。”他就这样有福地安然死去,像他渴望的那样。他生前每当听说某人毫无痛苦地说死就一下子死了时,他祈祷自己和自己的亲人也能有个类似的“安乐死”(这是他生前惯用的一个希腊词)。他临咽气之前人们看到的唯一神志不清的迹象是,他突然惊恐地叫喊起来,说有40个青年要把他抬走。这与其说是个错觉,不如说是个预兆,因为抬他的遗体出去让人瞻仰的禁卫军士兵正好是这个人数。
C. 他死在他父亲屋大维去世的同一房间里,时值塞克斯都·庞培和塞克斯都·阿普利乌斯执政年,九月的卡伦德日前第14天的第9点钟,距他76岁生日正好还有35天(8月19日,14 A. D.)。
他的遗体由自治市和殖民地的元老们从诺拉一路抬到布维利。由于夏季天热,他们只好在夜间行走,白天把尸体安放在他们所到城镇的议事会堂或该城的主要神庙里。从布维利起,由骑士等级的人接着把遗体抬到罗马,安放在他自家的前厅里。
元老们争论着要求为他举行一次隆重的葬礼和高规格的悼念。于是除了许多其他的建议外,有些人建议送葬队伍通过凯旋门,以立在元老院前的胜利女神像作为前导,由首脑人物家的男女儿童唱挽歌。另一些人则建议举行葬礼的这一天不戴金戒指,戴铁制的。还有一些人建议把“奥古斯都”这个月份名称由“8月”改用为“9月”,因为奥古斯都生于9月而死于8月。另一个人建议把他出生之日直到死亡这段时间称为奥古斯都时代,并将此载入历书。尽管对他的赞誉被定了个限度,但对他的颂词被宣读了两次: 一次在神圣的朱里乌斯庙由提比略宣读,另一次由提比略的儿子德鲁苏斯在老的船首讲坛 注 宣读。他的遗体由元老们肩扛到马尔斯广场火化。甚至,有一位前大法官发誓说在尸体化为灰烬后,他看见这位皇帝的身影冉冉地升上天空。他的骨灰由骑士等级的头面人物赤着双脚衣不束带地收集起来放入他的陵墓中,就是他第六次出任执政官时在弗拉米尼大道和第伯河岸之间建造的那个陵墓(28 B.C.)。与此同时,对公众开放了环绕陵墓的圣林和甬道。
CI. 奥古斯都在鲁基乌斯·普兰库斯和盖乌斯·西利乌斯执政年的4月诺奈日前的第三天,即他死前的1年又4个月(4月3日,13 A.D.),立了遗嘱。遗嘱分两个小本子,一部分是他亲自写的,一部分是由他的释奴波里比乌斯和希拉里奥代笔的,由维斯塔贞女负责保存。现在,她们出示他的遗嘱,同时还有以同一方式密封的三个书卷,所有这些文件都在元老院被启封宣读。他指定提比略和利维亚为他的主要继承人,提比略得三分之二财产,利维亚得三分之一。他还吩咐这两人袭用他的称号 注 。 第二顺序继承人是提比略的儿子德鲁苏斯,得三分之一财产,其余由日耳曼尼库斯及其三个儿子继承。作为第三顺序继承人他提到了许多亲戚和朋友。他留给罗马人民4000万塞斯特尔提乌斯;留给部落 注 350万;给禁卫军士兵每人1000,给驻守罗马的步兵队每人500,给军团士兵每人300塞斯特尔提乌斯。这笔钱奥古斯都吩咐马上支付,因为他把这笔钱一直留在手头上以备此用。他还把另外的遗产赠给各种各样的个人,总数约2万塞斯特尔提乌斯;规定这笔钱一年后支付,推迟的理由他说是因为他的财产不多。他声称继承人所能得到的财产不会超过一亿五千万。因为虽然在最后20年间他从朋友们的遗嘱中得到了14亿的馈赠,但他说,在此期间为了国家的利益他已差不多花光了他从自己生父和养父两方面所继承的财产,其他的继承所得情形也一样。奥古斯都还吩咐他的女儿和孙女朱里娅,一旦发生什么事 注 不得葬入他的墓地。在三个书卷中,一个是他对自己葬礼的安排;另一个是他对自己所创建业绩的叙述,要求把它们刻在纪念牌的铜板上并立于陵墓入口处;第三卷里是关于整个帝国情况的汇总:全国各地有多少现役士兵,国库和皇室内库有多少钱,有多少税银还被拖欠着。此外,他还列出了能够提供详情的释奴和奴隶的名单。
* * *
[1] 罗马的重要神祇之一,司战争。相当于希腊神话中的阿瑞斯,但更受崇敬。
[2] 罗马第五王,公元前616—前579年在位。
[3] 罗马第六王,公元前578—前534年在位期间进行改革,被视为国家历史的开端。
[4] 即恺撒大帝。
[5] 自治城市(manicipium本意为意大利人的公社),出现于公元前四至前三世纪征服意大利过程中。是被征服地区中待遇最好的一类。自治市实行内部自治,并有不同程度的罗马公民权。战争中须向罗马提供辅助部队和粮草。
[6] 在其《回忆录》中。见本卷第LXXXV处 。
[7] 释放奴隶(Liberti),共和末期和帝国初期常见。奴隶可因对主人有功或交付赎金而获得释放(有的还得到主人的授产),获释后享有自由人身份,可支配自己财产,可获得公民权。
[8] 即马尔斯原野,森杜里亚大会会场。
[9] 色雷斯东北部的山民。
[10] 执政官和大法官一年任职期满后均可出任行省总督,并分别带有代执政官(proconsul)和代大法官(propraetor)头衔。克文图斯·西塞罗这时实为代大法官,作者记载有误。
[11] 《致兄弟克文图斯书》,Ⅰ,1,21。——英译者
[12] 指哈德良。——英译者
[13] 恩尼乌斯:《年代记》第502行。据说这部史诗共3万行,记载从埃涅阿斯(特洛亚英雄)到作者死前史事。今仅存600行。
[14] 指恺撒。应称舅公。下同。
[15] 指恺撒。
[16] 从苏拉时起,只有元老可以竞选保民官。——英译者
[17] 贝亚(Baiae),那布勒斯湾北端的一城镇。
[18] 米拉(Me)和瑙洛库斯(Naulochus),皆西西里东北部海滨城市,相距甚近。
[19] 罗马海神,相当希腊神话中的波塞顿。
[20] 西尔塞(cercei),拉丁地区的一海角和海滨城镇。
[21] 著名的埃及女王。
[22] 公敌宣告(proscriptio)为公元前一世纪罗马统治集团内部斗争的一种手段。被宣布为公敌的人不受法律保护,任何人包括奴隶都可杀死他,则产被没收。
[23] ceraunii montes为希腊伊庇鲁斯东北部一山脉。
[24] 玩蛇和医治蛇咬的人。原为非洲的一个民族,据老普林尼《自然史》,7,14,其身体含有一种蛇药,蛇嗅到这种气味就会远远避开。另据《自然史》,8,93和狄奥51,14,他们能吸出各种爬虫的毒。
[25] 希腊文词义是“胜利之城”。
[26] 海神和战神。
[27] 克拉苏于公元前53年在卡雷(Carrhae)之役败于帕提亚人。安东尼的副将分别于前40年和前36年败于帕提亚人。——英译者
[28] 奎里努斯(Quirinus),罗马人战神,常与马尔斯混同。其庙门战时敞开,和平时关闭。两次关闭,一次是努玛王统治时期,另一次是第一次布匿战争后的前235年。
[29] 罗马人和钦布里人(北日耳曼钦布里半岛上居民)战争发生在公元前105—前101年。和马尔西人(意大利中部居民)战争(同盟战争)发生在公元前91—前89年。
[30] 公元9年8月2日在条托堡的战败日。
[31] 买下来释放他。
[32] 用抽签的办法决定每10个人中处死一人。
[33] 军中用作驮畜饲料。士兵吃的是小麦面粉。
[34] 用这样长的杆棒量地建造营房,以及堆泥土筑垒,这些都是普通士兵做的事,百夫长是不做的。
[35] 分别设城垣金冠(corona muralis)和壁垒金冠(corona varis);冠上雕有相应的城垣和营垒图案。
[36] 蓝色是海战胜利的标志。
[37] 这两句话是希腊文。
[38] 或译:百人队队长。
[39] 见《神圣的朱里乌斯传》,XLI节注 。
[40] 指“罗马广场”和“恺撒广场”。
[41] 指朱里乌斯·恺撒。
[42] 以前在卡庇托尔。
[43] 以前的做法,见《神圣的朱里乌斯传》,LXXI 。
[44] 罗马城有14个行政区(regiones),265个街道(viae)。
[45] 卡庇托尔的朱庇特神庙毁于公元前83年的大火。
[46] 主要是得自埃及的战利品。古罗马人把神庙视为最理想的国库,存放国有财物、法律原文、军旗、账册、档案等。
[47] 罗马第五王塔克文·普里斯库斯买下了女预言者西彼拉的占语集,藏于卡庇托尔的朱庇特神庙,由专门祭司团保管。前83年毁于火灾后,重新收集整理成新书</a>。祭司们按占语集解释预兆。
[48] 平安占卜(Salutis augurium)只有和平时期可以举行。战胜卡提林那之后,奥古斯都在前29年是首次举行。
佛拉门15人中,献祭朱庇特、马尔斯、奎里努斯的三个佛拉门是高级佛拉门(参见第1卷LXXVI节注 )。这一职位自从苏拉剥夺了恺撒的这一职位后一直空缺着(见第1卷第I节 )。
牧神节见第1卷LXXIX节注 。“奔跑”指手执羊皮鞭抽打妇女。
百年大祭(ludi Saecres),从公元前509年始通常每110年一次在马尔斯原野塔伦同区举行祭祀下界神祇的竞技活动。前249年被定为全国性节日。奥古斯都在前17年举行内战后的第一次百年大祭节日活动。贺拉斯描写了节日的歌唱活动。克劳狄在公元47年,图密善在公元88年也举行过。
岔路神节(ludipitalicii),在城市十字街口祭祀岔路保护神的节日娱乐活动。
[49] 高级长官就职时举行的娱乐活动。
[50] 指有20万塞斯特尔提乌斯财产者。这个数目是骑士财产的一半。
[51] 作者显然有误,因为奥古斯都之前已从25岁以上的人中选陪审员。
[52] 这两个月里节日比较多。
[53] 把犯人和一只狗、一只公鸡、一条蛇、一只猴子一起缝在一只皮袋里,抛入海里或江河中溺死。这是一种对弑父罪的古老的惩罚。——英译者
[54] 参与伪造的人,奴隶处死罪,自由人处流放。
[55] 前242年起,每年选两名大法官,一称“城市的”(praetor urbanus),主管罗马公民之间的诉讼;另一称“外省人的”(praetor peregrinus),主管外省人之间或公民与外省人之间的案件。
[56] 公元9年的巴比乌斯——波贝乌斯法(Lex Papia Poppaea)放宽了公元前18年的关于必须结婚的朱里乌斯法(Lex Iulia de maritandis ordinibus)的规定。后者规定,丧偶一年,离异半年,必须重新结婚;前者把这一期限放宽到三年。“补偿”由各种不同的豁免组成。特别是和三子法有关的豁免。
[57] Orcivi或Orcini意为“冥神恩释的奴隶”,指根据主人遗嘱释放的奴隶。orcini(senatores)意为“冥恩元老”,是马尔库斯·安东尼借口恺撒遗嘱提名而批准进元老院的元老。恺撒已使元老人数增至900名,安东尼增至1000多人。屋大维把元老人数降到600人。
[58] 据另一说,审查元老名单进行了3次。 一次在公元前28年(奥古斯都和阿格里巴主持),一次在公元前18年(元老们互选),一次在公元4年(由选举元老的三人委员会)。见本卷XXXVII节 。
[59] 每逢节日在卡庇托尔举行的元老公宴。
[60] “望日”或“伊都斯日”(Idus)在3月、5月、7月、10月是第十五日,其余月份里是第十三日。
[61] 这两个月罗马空气被认为对人体健康特别不利。
[62] 元首(imperator)下设的顾问会议。成员包括两名执政官、一名其他高级官员、抽签选出的20名元老和拟议中的奥古斯都继承人。
[63] 财务官包括两名“城市的”财务官,管理国库。另有“行省的”财务官和“意大利的”财务官。
[64] 骑兵支队(turma)约30—32人,为一骑兵大队()的1/10。
[65] 这种装饰包括凯旋服,桂冠,以及坐象牙圈椅和塑像的权利。将军们只能得到这些,因为正式凯旋式只有元首可以获得。
[66] 起初是阅兵式(传说始于前304年),现在成了阶级清洗的手段。
[67] 屋大维家族属斯卡普提亚部落,而朱里乌斯家族属法比亚部落。
[68] 指穷人,穿不起白色托加。
[69] 即马尔斯原野。
[70] torque意译“项链”,Torquatus的称号源于“项链”一词。公元前360年罗马英雄第度斯·曼利乌斯杀死一名高卢人,从其颈上摘下项链,曾得此称号。
[71] 开幕式举行庄严隆重的游行,从卡庇托尔经市中心广场到大竞技场。通常是主办人走在队伍的最前面。
[72] 指6岁以下的贵族儿童。
[73] 各种项目都是裸体进行的。
[74] 公元前12年。
[75] 午前一小时,这时停止比赛吃早餐。
[76] 大竞技场的皇家包厢。朋友家的楼上自然是指最靠近竞技场的能看到比赛的房屋。
[77] 豁免自治市贡赋。
[78] “托加剧”(togata)是一种以罗马日常生活为题材的喜剧。其中前二世纪末创作的一些优秀作品流传时间很长。
[79] 庞培剧场、巴尔布斯剧场、马尔采鲁斯剧场。——英译者
[80] 即他的中指。据罗马人风俗,中指是所谓的“不名誉指”(infamis digitus),中指指向谁,意谓指控他猥亵。参见《盖乌斯·卡里古拉传》,LVI.此处 。——英译者
[81] decuriones为自治市和殖民地议院议员。
[82] 任命他们充任只对骑士等级开放的军职:步兵大队长(tribunus cohortis)、骑兵大队长(praefectus e)和军团长官(tribunus legionis)。
[83] 奥古斯都曾把意大利划分为11个地区(regiones)。
[84] 佛里几亚的城市库西库斯和西顿、推罗在公元前20年被取缔独立,原因是若干罗马公民在这里被杀死。
[85] 拉丁公民权不享有罗马的选举权和被选举权,是不完全的罗马公民权。
[86] 指色雷斯、小亚细亚、叙利亚、犹太地区的一些王国。
[87] 内海或“上海”(Superum mare) 指亚德里亚海,外海或“下海”(Inferum mare)指第勒尼安(土斯坎)海。米塞努姆(Misenum)位于那不勒斯湾北端,为一重要海军基地。
[88] 西班牙西北部伊庇鲁斯城市卡拉古里斯的居民。
[89] 公元6年建立军队财库,财源为遗产税和拍卖税。
[90] 奥古斯都的孩子阿格里巴·波斯杜姆斯(小阿格里巴)。
[91] 建造庙宇献给统治者是东方行省表示忠诚的传统做法。献给“奥古斯都和罗马”共同名义的庙宇后来常常不仅成为行省的宗教中心而且成为那里的政治中心,例如公元前12年德鲁苏在鲁格杜努姆(今里昂)建的神庙就是。
[92] “主人”(dominus)之称意味着主人和奴隶的关系。奥古斯都竭力在表面上维护共和制,尊重元老院。
[93] 平常日子总是元老们上午去拜访奥古斯都。
[94] 见本卷XXXV.此处 。
[95] 罗马人常在遗嘱中自由地议论公职人员和国务。卡西乌斯·狄奥(cassius Dio)58,25,记载,富尔西尼乌斯·特里奥(Fulcinius Trio),死于狱中,他在遗嘱中猛烈攻击提比略。——英译者
[96] 为辩护律师、证人等设的一种活动座位。——英译者
[97] 用一般地称颂被告为人品格的话替被告辩护的习惯,曾被庞培在自己第三次执政官任期内禁止(狄奥40,52)。但禁后仍使用,甚至庞培本人也还继续使用这种做法(狄奥40,55)。——英译者
[98] 瓦罗·穆勒那的阴谋,另见本卷XIX.此处 ,LXVI.此处 ,《提比略传》第VIII节 ,《语法学家》第IX节 。
[99] 9月22日和23日。
[100] 罗马市中心广场上的一口水井,还有一个祭坛。据传说这是当初马尔库斯·库尔提乌斯连武器带马跳进深渊的地方。他以这一牺牲博得罗马未来的伟大成功(李维:《罗马史》第7卷之6)。
[101] 罗马人互赠压岁钱过新年。新年得到礼钱意味着吉利。
[102] 罗马钱币,一个第纳里乌斯(Denarius)相当4个塞斯特尔提乌斯(sestertius),10 个阿司(as)。
[103] “愿好运和吉祥眷顾元老院和罗马人民。”这原是执政官在向元老院致辞时惯说的第一句话。
[104] 希腊医药之神阿斯克勒庇俄斯(Asclepios),拉丁名Aescpius。
[105] 实为4年一度,仿效奥林匹克竞技会等希腊竞技会做法。
[106] 即雅典的“俄林波斯的宙斯”庙,始建于公元前6世纪庇西特拉特时,直到哈德良时才建成。
[107] 或“用阿司和秤”的办法(Per assem et libram),即当着证人和孩子父亲的面用一个小钱币(阿司)3次碰秤。根据十二铜表法,父亲3次出卖了孩子,就失去了对他的权利。
[108] 盖乌斯被派往东方对付帕提亚人,鲁基乌斯被派往西班牙。他们都死于这次外出。
[109] 孩子们坐在桌子边用膳,成人是躺在榻上用膳的。
[110] 这又是一种收养子的方式,用于收养成年人。
[111] 处死犯通奸罪的女儿是奥古斯都恢复的古老父权。
[112] 女儿朱里娅起初被流放到坎佩尼亚附近的潘达特里亚岛(Pandateria),后迁到勒吉乌姆(Regium,意大利西南端一城镇,今卡拉布里亚的勒吉奥Reggio)。
[113] 厄尔巴岛附近的普兰那西亚岛(nasia),今之庇阿诺萨(Pianosa)。
[114] 《伊里亚特》第3卷,第40行,赫克托尔对巴里斯说:“但愿你……”。
[115] 见XLVII节开头 。
[116] 和萨尔维狄恩努斯·卢佛斯一样。
[117] 也就是说,他不能像一个普通人那样,和朋友争吵了又和解。
[118] 阿格里巴公元前23—前21年在米提勒纳。参见《提比略传》,X 。
[119] 玛塞纳斯的妻子是穆勒那的姊妹。
[120] 这可以理解为一个双关语。因为手鼓的样子是个圆盘形,很像罗马人关于地球(orbis)形状的概念。因此这句台词也可译为“你瞧,……摆弄这个世界。”
[121] 或:“不都一样吗?”
[122] “十二神”用希腊文δωδε??θεο?,意指希腊神话中住在俄林波斯山以宙斯为首的十二大神。
[123] 雅典的歌队长管理服装道具。这里指参加宴会者可向他租到化装用的服装。
[124] 有人认为这是歌队长或别的某一人名,有人则认为这是一个地名。——英译者
[125] 指奥古斯都。
[126] 12月份有几个节日,如12月17日开始的农神节(Saturnalia),12月5日林神浮努斯节。节日期间人人自由(包括奴隶),尽情游乐,不需工作。
[127] 如果所有的骰子都是“一”,这一掷叫做“狗”;如果所有骰子点子都不同,则称“维纳斯”。——英译者
[128] 米涅尔娃的五日节在3月20—25日。——英译者
[129] 罗马人通常冬季住有阳光的一边,夏天住晒不到太阳的一边。
[130] 玛塞纳斯(Maecenas)是他的亲信之一,家住埃斯奎林郊原(Esquilinus Campus),那里空气新鲜,于健康有益。
[131] 宽者为元老服,窄者为骑士服。
[132] 以讲故事谋生的人。其故事常包括神力造成的奇迹。
[133] “里吉亚”(regia)意译为“王宫”或“议事厅”(见本卷XXXI.此处 ),原为第二王努玛王宫,在罗马圣路(Via sacra)上维斯塔神庙旁。但英译者认为是另一地名。
[134] 一种食用葡萄,不是榨酒用的。——英译者
[135] 罗马人对犹太人的宗教仪式并不清楚。犹太人并不在安息日(星期六)斋戒节食。
[136] 6个1/6(senos sextantes),即一大杯(sextarius0.547升),等于12杯(cyathes)。
[137] 虽然用的日耳曼酒名,实为意大利产的一种廉价酒。
[138] 一种敷剂。——英译者
[139] 罗马到普赖尼斯特约32公里,到提布尔约25公里。
[140] 布鲁图在公元前46年发表了论加图的颂词。——英译者
[141] 奥古斯都写的悲剧《阿雅克斯》主角是荷马史诗中的英雄。他和奥德修斯争阿克琉斯的盔甲,失败自杀。罗马用海绵拭血。
[142] 按拉丁语语法规则,城市名称有专门的地点格词尾形式,无须用介词。
[143] 亚细亚学派的风格浮夸堆砌,和阿提克学派的质朴相反。
[144] 卡伦德日或“朔日”(kalendae)是罗马历法中一个特有的名称(初一),希腊历法中没有这类特别的名称。
[145] 这些词之间都有词义或语法含义上的区别。有的是完全不能通用的。
[146] 普林尼:《自然史》2,25,说月桂树(见《提比略传》,LXIX )和海豹从不遭雷击;又说雷电打不到地下5尺。——英译者
[147] 仿佛被另一个朱庇特、即“雷神朱庇特”,所夺走。朱庇特作为雷神可能是后来受外来崇拜影响的结果。
[148] 这是一种以自贱行为祈求复仇女神宽恕的做法。
[149] 罗马人以8天为一周,照他们的说法是从第1天到第9天,第9天为“集市日”(nundinae)。——英译者
[150] 罗马历法,诺奈日(Nonae)在3,5,7,10月为第7日,其余月份为第5日。“诺奈日”发音中有Non(“不”、“无”),故不吉利。
[151] 他在雅典加入过崇拜谷神德墨忒耳(罗马人称刻瑞斯Ceres) 的厄流息斯秘教团体。
[152] 埃及人崇拜神牛的中心在孟斐斯。
[153] 在没这样做之前,立法程序是不完全的。参见《神圣的朱里乌斯传》XXVIII.此处 。——英译者
[154] 埃及尼罗河三角洲的一城市门德斯的一位哲学家。
[155] lectica(肩舆)如中国轿,里面人是躺着的,故如床榻。
[156] 罗马人常以蛇为精灵,庞培城壁画上有以两蛇为一夫一妻之精灵者。——英译者
[157] 为避免亵渎祭神仪式。——英译者
[158] 阿庇亚大道的别名。——英译者
[159] 鹰兆预示国王的权力(参见李维第1卷之34)。
[160] 代替直接吻他。
[161] 见《神圣的朱里乌斯传》,XV节注 。
[162] “尼康”希腊文νι??ν意为“胜利者”;“优图霍斯”希腊文ε?τυχ??,意为“幸运者”。
[163] 祓除(Lustrum)是一种涤罪献祭,每5年(实为4年)举行一次,在公民调查结束后由监察官主持在战神广场进行。以一只公牛、一只羊,一只猪祭神,一位监察官祈祷,读祝词,在祝词中祈求下一个五年国家好运,并为此许愿立誓。
[164] 这庙是阿格里巴建造的,正面刻着他的名字。
[165] 指他的家族名 Caesar。
[166] 拉丁文字母C代表数字100。
[167] Pallium是希腊人特有的服装,有如托加袍(toga)之于罗马人。——英译者
[168] 厄腓比(ephebi)是希腊人对自己的正在接受军事训练的18—20岁的青年的称呼。卡普里埃岛早就是希腊人的殖民地。希腊人的这一习惯当时在这里还流行。
[169] 意思是:“天天是节日的地方”或“无所事事之地”。
[170] 希腊文Κτ?στη?用于称一个城市或殖民地的创建人。
[171] 贝尼温图姆。——英译者
[172] 因衰弱无力,嘴巴合不上了。——英译者
[173] rostra,以所俘敌船船首为饰的讲坛。新讲坛是奥古斯都所建,阿克兴战后以安东尼舰队的船首为饰。
[174] 提比略用“奥古斯都”称号,利维亚用“奥古斯塔”称号。但提比略直到元老院授予他这个称号时才接受。——英译者
[175] 大概指他自己出生的部落和恺撒所属的部落。
[176] 这是一种委婉的措辞,意即“死后”。——英译者