看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

第十五卷_编年史

作者:塔西陀 字数:8462 更新:2025-01-09 12:59:37

(1)在这个时候, 注 帕尔提亚的国王沃洛吉西斯知道了科尔布罗的战绩和不相干的外人提格拉尼斯取得了亚美尼亚的王位的事情之后,便渴望采取措施,湔雪由于他的兄弟提里达特斯被逐出亚美尼亚而使阿尔撒奇达伊王族蒙受的耻辱。但是另一方面,罗马的威望以及他对于他同罗马所缔结的长期的条约 注 的尊重,使他又不敢鲁莽从事而犹豫起来。原来他生性优柔寡断,而且强大的叙尔卡尼亚部落的起义和他们对他展开的多次战斗又对他起了牵制作用。正当他这样犹豫不定的时候,一件新的受侮辱的消息促使他采取了行动:提格拉尼斯从亚美尼亚出发,蹂躏了同他的国土相邻接的阿狄亚贝尼人的土地,蹂躏的规模之大、时间之长都已超过了一般打劫的范围。

这些部落的贵族对这种做法实在无法忍受下去了。他们抱怨说,他们已经被贬损到这样的地步,以致不仅仅是一位罗马统帅能够欺侮他们,就是多年来被敌人不当人看待的一名人质现在都敢来欺侮他们了。阿狄亚贝尼人的国王莫诺巴佐斯更激发了他们的愤恨情绪。他一直不断地在提出这样的问题:“他要去寻求怎样的庇护?到什么地方去寻求庇护?亚美尼亚已经失去了,相邻的地区也正在遭到同样的命运。而且,如果帕尔提亚拒绝保护我们的话,那我们就必须设法不使罗马的奴役过重地压到我们头上,要知道,罗马对待投降的民族比对待被征服的民族多少要好一些!”

提里达特斯也被贬黜和被放逐,他沉默寡言,提出抗议也很讲分寸,他的这种表现却使他的言论更加有分量。他说,“伟大的帝国是不能靠无所事事维持下去的,它们需要士兵拿着武器为之战斗。对国王来</a>说,只有实力才是他的唯一的权利。个人的能力在于保存自己的财产;但国王的光荣却在于能要求取得别人的财产。”

(2)被这些话所打动的沃洛吉西斯于是召开了一次会议,他要提里达特斯坐在他的身旁,然后就对大家说:

“和我是一父所生的这位国王曾</a>以年龄的长幼有序为理由把最高的王位让给了我,我把亚美尼亚送给了他,这在我家是属于 [2] 这项条约从公元前20年缔结以来没有正式破裂过(公元前20年罗马重新取得了公元前53年克拉苏斯在卡尔莱被夺去的军旗)。

[3] 他的另一个兄弟,这个兄弟分配到阿尔撒奇达伊王的一个属邑米地亚·阿特洛帕提尼(在亚美尼亚和米地亚本土之间)。

[4] 参见本书 [5] 被维提里乌斯任命为不列颠的副帅(legatus),后来担任亚细亚长官。

[6] 尼凯波里乌斯河是哪一条河要决定于提格拉诺凯尔塔的地点在什么地方。撒绍(Sachau)等人认为,如果这座城市就是玛西乌斯山(Masius即今天的埃特图尔山〔et-T?r〕)以南的提尔·厄尔门(Tell Ermen)的话(这种说法同塔西佗与斯特拉波〔 [7] 这就是说,他可以渡过幼发拉底河进攻美索不达米亚。

[8] 在美索不达米亚的东北部。这座城市(“蛮族称为尼西比斯,但希腊人称之为安提奥卡·米哥多尼克”,参见普鲁塔克:《路库鲁斯传》, [9] 从蝗虫的飞来的情况可以断定,这是6月或7月间发生的事情。

[10] 同沃洛吉西斯的协议是在年底达成的,因此冬天是公元61年到公元62年的冬天:后面的说明则是公元62年的春天或夏天的事情。

[11] 公元60年度执政官(参见本书Armeniam defenderet)的事情已在本卷 [12] 一些铭文表明,此人在佛拉维乌斯朝曾是十分显赫的人物。

[13] 此人仅见于此处。

[14] 他可能秋天在米利提尼(Melitene,今天的马拉提亚)地方从卡帕多奇亚渡河进入亚美尼业,然后南进穿过陶路斯山向提格拉诺凯尔塔推进。

[15] 这是为即将到来的冬天(公元62—63年)所准备的冬营。

[16] 他的阵地毫无疑问是在丘格玛(Zeugma),那是通常的渡河地点,而他的桥头堡的作用进则能使罗马军队攻入美索不达米亚,而退守时封锁它,又能阻止帕尔提亚人,使他们不能窥伺叙利亚。因此大概是以尼西比斯为根据地的沃洛吉西斯便改变了他的目的,向北攻入亚美尼亚,打算在冬天真正到来之前的短时期中间同凯森尼乌斯·帕伊图斯一决胜负。

[17] 指 [19] 参见本书 [20] 帕克奇乌斯·奥尔菲图斯(参见本书 [21] 即“公民的”荣冠(参见本书 [22] 公元前321年,罗马军队在考地乌姆(Caudium)地方屈辱地从撒姆尼特人的轭下走过,参见科瓦略夫:《古代罗马史》(三联书店1959年版, [29] 这港口不是奥斯蒂亚(Ostia)(因为台伯河的淤泥使这里没有可用的港口),而是克劳狄乌斯港(portus udii),后来的罗马港(portus Romae),亦即今天的波尔托(Porto)。它在奥斯蒂亚以北二英里。

[30] 指元老院国库的全部收入。

[31] 皇帝的财库(fiscus)偶尔把钱送给国库的事情还是常常提到的,例如本书 [32] 因为公元9年的帕披乌斯·波塔乌斯法(lex Papia Poppaea)规定,在竞选时有子嗣的人对无子嗣的人享有优先权。

[33] 帕披乌斯·波培乌斯法禁止独身者取得任何遗产,除非死者和此人的关系是在特定亲等以内。结婚但没有子嗣的遗产继承人只接受遗产的一半。

[34] 关于秦奇乌斯法(lex Cincia),参见本书 [35] 关于奥古斯都的优利乌斯法(leges Iuliae)(原文的复数看来只是出于修辞上的考虑),参见苏埃托尼乌斯:《奥古斯都传》, [36] 卡尔普尔尼乌斯平民法(lex Calpurnius de repetundis)是在公元前149年通过的。提出这一平民法的是保民官路奇乌斯·卡尔普尔尼乌斯·披索。根据这一平民法,行省居民有权利向罗马要求赔偿高级长官勒索去的款项,并为此设立一个常设的法庭。

[37] 福尔诺举出彼拉多、希罗·阿格里帕(参见《使徒行传》, [38] 各行省常常派遣代表团到元老院来向返回罗马的总督或长官表示感谢,理由是那里的人民在他们的统治下享受了“幸福”。这种做法往往为被卸任的长官用来沽名钓誉。

[39] 参见本书 [40] 在这一事故之后不久写作的塞内加指出,这一事件发生的日期是公元63年2月5日。

[41] 著名的普布里乌斯·美米乌斯·列古路斯(Publius Memmius Regulus)的儿子或侄子。

[42] 上日耳曼的著名的副帅,他在镇平了温代克斯的起义之后,“没有侵吞统治大权,而是把它给了祖国”。公元97年,他 [44] 两个 Fortunae Antiates被认为是姊妹。对他们的奉祀(以及她们的神托)看来一直存续到提奥多西乌斯时期。

[45] 参见本书 [46] 她的像在神宴(lectisternia)时同其他诸神的像放在一处。

[47] 因为他本身是玛哥斯僧,所以他拒绝渡海,“因为精通魔法的人照例是不允许向海里吐痰或是用人身不可免的其他任何排泄物玷污海水的”(普利尼:《自然史》, [48] 参见本卷后面 [49] 可能是前一年度的执政官的儿子。他以同样的勇气、能力和荣誉先是为伽尔巴服务,后来又为奥托服务。甚至维提里乌斯仍然把执政官的职位给他(参见塔西佗:《历史》, [51] 指较小行省步兵中队(cohortes)和骑兵中队(e)的队长(praefectus)。

[52] 代理官(procurator),指犹太和卡帕多奇亚的统治者。

[53] 这里所说的行政长官,包括较重要行省的长官——不仅是奇里奇亚、吕奇亚、潘披里亚和加拉提业的行政长官衔副帅(legati pro praetore),而且还有由前任行政长官治理的元老院所属行省比提尼亚的总督(proconsul)。

[54] 公元前67年。参见科瓦略夫:《古代罗马史》,三联书店,1957年版, [57] 指沃洛吉西斯。

[58] 提贝里乌斯·优利乌斯·亚历山大是庇洛·犹太乌斯(Philo Judaeus)的侄子,但他是一个异教徒;公元46年,他是犹太的代理官(procurator),二十一年后又是埃及的长官;公元69年7月1日,他带头宣布维斯帕西亚努斯为皇帝;在围攻耶路撒冷时是提图斯的副帅。

[59] 后来奉派随提里达特斯到罗马去,可能参与过倍尼文图姆的“维尼奇乌斯阴谋”(参见苏埃托尼乌斯:《尼禄传》, [60] 这时他二十五岁,但军团副帅(legatus legionis)必须是一名元老,通常是一位担任过行政长官的人。

[61] 即在帕科路斯自己的王国里(参见本卷, [62] 阿尔撒奇达伊王族夏天居住在大米地亚,今天的哈马丹(Hamadan)。

[63] 他本国的佩刀(medus acinaces)。提里达特斯甚至在尼禄面前都想佩带它,他首先作了这样的保证,即把刀刃钉在剑鞘里(参见狄奥·卡西乌斯, [64] 同盟战争以来在意大利即不复存在的部分公民权,但这种部分公民权却受到行省人民的重视,因为这是取得全部公民权的一个步骤。

[65] 公元前14年建立并由代理官负责的小行省,位于尼斯(Nice)以北,瓦尔河(Var)的两侧。

[66] 克劳狄乌斯“用大理石的栏杆和镀金的标柱装饰大竞技场,但在先前,它们是凝灰岩和木头的。他还给元老分配了专用的座位,而过去元老习惯上是和其余的人们混在一处参观比赛的。”(参见苏埃托尼乌斯:《克劳狄乌斯传》, [67] 据罗司奇乌斯法(lex Roscio),参见本书 [68] 苏埃托尼乌斯说,尼禄要四百名元老和六百名罗马骑士参加剑斗比赛和对野兽搏斗。他还约请维司塔贞女参观角力比赛,因为他说,在奥林匹亚赛会上,凯列司的女祭司就可以参观表演。

[69] 在他私人的剧场里(参见本书 [70] 称赞他的人说他的声音“绝世难得”(参见本书 [71] 这座城市是卡尔启斯的殖民地库麦(Cumae)所建立的,它甚至直到中世纪仍然保存了它的一些希腊特征。

[72] 在撒姆尼乌姆境内的阿披亚大道上。尼禄就是从这条路到布伦地西乌姆的。

[73] 关于此人,除这里之外所知者甚少。参见塔西佗:《历史》, [74] 参见本书 [75] 这个湖在何处不详。

[76] 这是说如果新娘是妇女的话。

[77] 活下来的人都采取了那更加耸人听闻的说法(参见苏埃托尼乌斯:《尼禄传》, [78] 类似的说法是常见的。正如李维所说(参见李维:《罗马史》, [79] 指罗马近郊的大路。

[80] 苏埃托尼乌斯的说法却更加详尽:“他以不喜欢难看的旧建筑和曲折狭窄的旧街道为借口,竟而如此公开地点着了这座城市,以致几位前任的执政官在他们自己的庄园上发现尼禄的侍从拿着麻屑和火把时,竟然不敢拿捕他们。而在他特别想占用的黄金房屋附近的一些谷仓,是先用作战器械摧毁后才付之一炬的,因为它们的墙壁是石头的”(参见《尼禄传》, [81] 在埃司克维里埃山(Esquiliae)上,现在是属于皇帝的财产(参见本卷 [82] 阿格里帕在他的全盛时期在玛尔斯广场上修建的巨大建筑物:万神殿(Pantheon)、迪里比托里乌姆(Diribitorium)、撒伊普塔·优利娅(Saepta Iulia)等等。

[83] 参见本卷 [84] 确实的地点不详。

[85] 新首都的名字大概是尼禄诺波里斯(Neronopolis)(参见苏埃托尼乌斯:《尼禄传》,Commodiana。

[86] 考古学的以及文献上的材料都表明这个说法太过分了。

[87] 四条街之间的一片房屋,今天英语中称为block的,罗马人则称为ins(岛),这个名称在今天法国南部的一些城市里还保存着。

[88] 鲁娜神(Luna)即月神,她的神殿在阿文提努姆山上。

[89] 大祭坛(Ara Maxima)和赫尔克里士神殿在牛场(Forum Boarium)。

[90] 朱庇特·司塔托尔、努玛宫(即后来的王宫,Regia)和维司塔的圣所都在帕拉提努斯山的北侧。

[91] 这里大概是指帕拉提努斯山上的图书馆被焚毁的事情,不过没有直接的证明可以说明这件事。

[92] 公元前390年,阿里亚河(Allia,台伯河左方的支流,位于罗马以北)一役之后,高卢人焚烧了罗马,而在这两次大火之间的四百五十四年大略可以计算成四百十八年加四百十八月再加四百十八日(四百十八月折合差两个月三十五年,四百十八日减去二月,若每月按三十一日计,则为三百六十六日即一年,三十六年加四百十八年,正好是四百五十四年)。里普西乌斯和后来许多编者都未能解决的这个问题,直到1843年才由格罗提芬(Grotefend)解答出来。

[93] 即著名的金宫(Domus Aurea),这一建筑使得皇帝承认,他“开始有了像人一样的住所”。苏埃托尼乌斯列举了他那短暂的豪奢生活(参见《尼禄传》,Goldene Haus des Nero )。它被维斯帕西亚努斯摧毁,而他的圆形剧场(Colosseum)占金宫旧址的十分之一。

[94] 整修优利乌斯港之后,人们就可以从拜阿伊湾进入湖内。这条运河是要向北入台伯河,开凿时所使用的劳动力是从帝国各地调来的囚犯,运河的长度估计有一百六十罗马里(参见苏埃托尼乌斯:《尼禄传》, [95] 这是南部拉提乌姆地方沃尔斯奇人的山区和大海之间一块约三十英里长、六到十一英里宽的浸水的热病流行地区。

[96] 这一工程的目的除了疏干沼地之外,还可以使运粮船不致再走一百二十五英里的毫无屏障的和危险的沿海航路。

[97] 这里指康帕尼亚的两种碎晶凝灰岩(peperino)——后一种是在阿尔巴努斯山开采的,前一种则是在提沃利(Tivoli)和佛拉司卡提(Frascati)之间的坑道开采的。

[98] Vulcan,火与锻冶之神,朱庇特神和优诺女神之子,维娜丝女神之夫。

[99] Ceres,农业、谷物之神。朱庇特神和她生了普洛西尔皮娜(Proserpine)。

[100] 地狱之神普鲁托(Pluto)之妻。

[101] 在非教会的拉丁语文献中只有这里提到此人。在中文官话本圣经中译为彼拉多。

[102] 这一点说明当时对犹太人已经是被歧视的。

[103] 今天的帕利司特里那(Palestrina)。从有士兵守卫这一点来看,剑奴是属于皇帝的训练所的(参见本书 [104] 参见本书 [105] 海军打算从佛尔米埃(今天的摩拉·迪·伽伊塔,M di Gaёta)沿着拉提乌姆的海岸回到米塞努姆的基地去。

[106] 今天的披亚岑扎(Piacenza)。

[107] 从本书ardente domo是正确的,则可以想见这一阴谋在罗马大火时期已经成熟了。

[108] 奇怪的是,他的双亲是何许人已不能确定。我们只知道他在公元37年结婚,但是参加他的婚礼的卡里古拉却夺去了他的妻子(参见苏埃托尼乌斯:《卡里古拉传》, [109] 这些品质在《披索赞》(Laus Pisonis )里曾谈到过,这是一个年轻而又贫困的作者所写的一首有二百六十一行的抑扬六步格的诗。摩里斯·豪普特(Maurice Haupt)和拉赫曼(Lachmann)认为这个诗人就是田园诗人卡尔普尔尼乌斯(Calpurnius)。

[110] 克劳狄乌斯任命的不列颠驻军的统帅奥路斯·普劳提乌斯·西尔瓦努斯的侄子;他曾被牵连到美撒里娜和西里乌斯的丑事里去,但因为他的叔父的关系而被赦免(参见本书 [111] 参见本书 [112] 参见本书 [113] ardente domo不是原文,然而还不能作出令人满意的订正。

[114] 据哈姆的意见增(〈neque populo〉)。

[115] 法学家(参见本书 [116] 玛尔库斯·西提努斯的儿子(参见本书 [117] 凯利亚里亚节(Cerialia)的日期是4月12—19日,在开头和结束的日子里举行赛马。

[118] 这里大概指埃特路里亚的费伦提努姆或费伦提乌姆(Ferentium),即今天在维提尔波(Viterbo)和波玛尔祚(Bomarzo)之间的费伦托(Ferento),而不一定是拉提乌姆的同名城市(即今天阿纳尼〔Anagni〕附近的费伦提诺)。如果是这样的话,那么“幸福”肯定是指埃特路里亚的女神诺尔提亚(Nortia),而“安全” 也可能是指这个女神。参见优维纳尔:《讽刺诗》, [120] 据缪勒本增补(〈consentitur〉)。

[121] 它的位置只能从塔西佗:《历史》 [122] 他继多律弗路斯之后担任 Libertus a libellis(参见本书 [123] 主要由巴塔维亚人组成的一支骑兵队伍。它最初由奥古斯都组成,用来代替他的西班牙近卫队(参见苏埃托尼乌斯:《奥古斯都传》, [124] 这里指塞尔维里乌斯花园(参见本卷 [125] 这里指近卫军的军营。

[126] 此处拉丁文原</a>文的含义不甚清楚。

[127] 即埃司克维里努斯广场(Campus Esquilinus)上的谢索里乌姆(Sessorium,直译是住所)。帕特洛比乌斯(Patrobius)的奴隶把伽尔巴的头就抛在这里。(参见普鲁塔克:《伽尔巴传》, [128] 塞内加否认他能说出这样的话:“他个人的生存依赖于披索的安全。”他不可能认真地讲出这样的话,因为他认为只有皇帝的安全在他本人的安全之上。他也不可能为了应酬而讲这样的话,因为这种讨好的做法不合他的性格。

[129] 参见本书 [130] 这种毒药,据认为是精选的毒芹。

[131] 在本书liberator)之外,只有这一个地方出现过这样的称呼。

[132] 披索也和皇帝本人常常做的那样,在抒情悲剧中担任主角。苏埃托尼乌斯在《尼禄传》cetera cantavit Canacen parturientem,Oresten matricidam,Oedipodem aecatum,Herculem insanum .)这种表演的详情大部分已经不清楚了。

[133] 她是在本书 [134] 罗马人在吃饭时是半卧式的。一排卧床围在饭桌的周边。

[135] 可能是指路卡努斯 [141] 塞内加的朋友(参见塞内加:《书信集》, [142] 这里指近卫军的军队。军团士兵的口粮这时好像已经是免费的。不过在本书 [143] 参见本书 [144] 未来的皇帝。

[145] 现在他代替法伊尼乌斯·路福斯担任近卫军长官,和提盖里努斯是同僚。这一任命可能在这里的空白或后面的空白中提到。普鲁塔克详尽地记述了他先是对尼禄,而后又对伽尔巴的叛变以及他被守卫杀死的事情(参见他的《伽尔巴传》, [146] 根据普鲁塔克的说法,她是卡利司图斯(Callistus,参见本书 [147] 他的原名是玛尔库斯·安奈乌斯·诺瓦图斯(M.Annaeus Novatus),在过继之后改名为路奇乌斯·安奈乌斯·尤尼乌斯·伽里奥(参见本书 [148] 空白处(原文是一个空白,中译文因行文关系分成两个空白)先是说明在罗马的什么地方修建了一座给 Salus女神的新神殿,下面又说明在这一女神的旧神殿(在费伦提努姆)设立一个纪念碑的事情(参见本卷 [149] 盖乌斯·温代克斯是阿克维塔尼亚皇室的成员和路格杜努姆高卢的副帅(公元68年)。这年里他的起义——他内心的打算不清楚——被维尔吉尼乌斯·路福斯镇压下去,但是却引起了一系列导致尼禄垮台和内战爆发的事件。按拉丁原文Vindex(温代克斯)有“复仇者”之意。此处原文Iulii Vindicis和上面的Iovi Vindici语义双关,故被看成是一种朕兆。

[150] 但在行省把活着的皇帝当做神加以奉祀的情况却是正常的。

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 18
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5