给读者的序 [1]
神和人心这两个问题,我在1637年出版的《论正确运用自己的理性在各门学问里寻求真理的方法》 [2] 里已经接触到了,不过那本书里无意于深入探讨,只是顺便谈一谈,以便从别人对此的评论中学一学我以后应当以什么方式来论述。因为这两个问题我一直认为非常重要,最好反复讨论几次;同时我用来解释这两个问题的办法又没什么人用过,与通常的途径相去甚远,所以我以为用法文、用这种人人读得懂的文字写出来是不利的,恐怕那些才疏学浅的人会以为他们可以走这条路。
我在那本书里曾经恳请一切读者,只要在我写的文字里看出什么值得指责的地方,就不吝赐教,给我指点出来。可是在我对这两个问题所说的话里,只有两点大家提出了不赞成的意见。我想对这两点先在这里简单答复一下,以后再作更确切的解释。
我只是一般地说,无神论者们那些攻击神存在的说法,依靠的永远是要么把人的七情六欲强加于神,要么以为我们的心灵具有强大的力量和智慧,自命有权决定和理解神能够和应该做什么事;因此,他们的说法并不能给我们造成任何困难,只要我们牢记:我们应该把自己的心灵看成有限的,把神看成无限的、深不可测的。
现在,我充分考虑人们对我的意见之后,重新研讨神和人心这两个问题,同时讨论整个第一哲学的本原,可是我并不期待庸俗的吹捧,也不希望我的书得到多数读者。正好相反,我决不会劝任何人读它,除非他愿意跟我一同进行严肃的沉思,并且能够让他的心灵与感官脱离关系,完全摆脱各式各样的成见;这样的人我只知道为数非常之少。至于另外一种人,他们根本不理会我提出的那些理由的次序和联系,只乐于对这一部分那一部分指指点点,吹毛求疵,像许多人做的那样,那种人我说也不会读了这部论著得到多大好处;他们也许会在许多处所找到挑剔的机会,却很难提出什么咄咄逼人的、或者值得答复的反驳来。
既然我并不向别人预先许诺,说我能一下就使他们满意,也不吹嘘自己有那么大的能力,能够预见到一切可以给每个人造成困难的事情,我要在这几篇沉思里首先告诉大家,我是凭着哪些想法使自己深信已经达到了一种对于真理的确切、可靠的认识,看看我用这些使我自己深信的理由是不是也能使别人深信;这以后,我将答复一些博学多才的人向我提出的反驳,我在付印之前就向他们发送了我的这些沉思,请求他们审查。因为他们向我提出的反驳为数很多,而且是各式各样的,我敢说别的人是很难提出什么尚未涉及的有重要意义的反驳来了。
因为这个缘故,我恳请列位想看这几篇沉思的人仔细看这些反驳和我所做的答复,在全部看完之前不要下任何判断。
* * *
[1] 这是拉丁文本《第一哲学沉思集》的序,这本书由De Luynes译成法文,后经Clerselier修改译文出版。
[2] 这个书名译成拉丁文时作Dissertatione…[论……],不同于原来的Discours…[谈……]。
[3] mens humana,法译作l''esprit humain,指思想的主体。
[4] anima,法译作l''ame,指生命的主体。
[5] in ordine ad ipsam rei veritatem,法译作selon l''ordre de vérité de chose,指事物的实际情况。
[6] sua essentia,法译作son essence,指它是什么。