看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

273.了解你所交往的人的性情_智慧书(中英双语)

作者:葛拉西安 字数:1294 更新:2025-01-08 11:59:49

<h1>273.了解你所交往的人的性情</h1>

了解你所交往的人的性情。你会因此而了解他们的意图。知道事情的原因,才能明了事情的结果。先知道他的性情,才知道他的动机。个性忧郁之人总是能预见祸患,背后诽谤之人总能听到丑闻,他们不知道什么是好,于是邪恶就主动找上门。情绪激动之人说话总是有失偏颇,因为他说话用的是激情,而非理性。可见,每个人都是根据自己的感觉和脾气来表达看法,以致都远离事实。你应该学会琢磨他人的脸色,以此解读他的内心。总爱发笑的人是傻子,不苟言笑的人是伪君子。要警惕说闲话的人:他不是在胡言乱语,就是在到处打听。不要指望从面恶之人那里得到好处。大自然没有眷顾他,为了报复,他对大自然也没有敬畏。美貌常与愚蠢同行。

<h1>273.Comprehend their dispositions with whom you deal</h1>

Comprehend their dispositions with whom you deal, so as to know their intentions. Cause known, effect known, beforehand in the disposition and after in the motive. The mncholy man always foresees misfortunes, the backbiter scandals: having no conception of the good, evil offers itself to them. A man moved by passion always speaks of things differently from what they are; it is his passion speaks, not his reason. Thus each speaks as his feeling or his humour prompts him, and all far from the truth. Learn how to decipher faces and spell out the soul in the features. If a manughs always, set him down as foolish; if never, as false. Beware of the gossip: he is either a babbler or a spy. Expect little good from the misshapen: they generally take revenge on Nature, and do little honour to her, as she has done little to them. Beauty and folly generally go hand in hand.

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 301
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5