看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

244.让别人对你感恩_智慧书(中英双语)

作者:葛拉西安 字数:1479 更新:2025-01-08 11:58:42

<h1>244.让别人对你感恩</h1>

让别人对你感恩。有些人把受惠变成施恩,本来在受惠,看上去或被认为却是在施恩。有些人十分狡猾,本来是在求人,却好像是给人面子,自己反而受到尊敬;他们能从别人的掌声里捞到好处。他们掌控事情非常精明:别人为他们干活,却好像他们在为别人做事。他们用非常手段,颠倒施恩与受惠,或至少让人分不清谁对谁有恩。他们通过赞赏他人来获取最好的东西;表达自己喜欢某样东西,让人觉得赠送它是件很荣幸的事。他们利用谦恭来施恩,原本是他们欠债,却让别人感到是受惠。通过这种方法,他们把被动语态的“受惠”变成主动语态的“施恩”,这说明他们虽不通语法,却很懂手腕。这是一种狡猾的手段,但是,如果你能觉察并看穿它,让他们真正付出而你真正受益,那就更显出你的高明。

<h1>244.Create a feeling of obligation</h1>

Create a feeling of obligation. Some transform favours received into favours bestowed, and seem, or let it be thought, that they are doing a favour when receiving one. There are some so astute that they get honour by asking, and buy their own advantage with apuse from others. They manage matters so cleverly that they seem to be doing others a service when receiving one from them. They transpose the order of obligation with extraordinary skill, or at least render it doubtful who has obliged whom. They buy the best by praising it, and make a ttering honour out of the pleasure they express. They oblige by their courtesy, and thus make men beholden for what they themselves should be beholden. In this way they conjugate "to oblige" in the active instead of in the passive voice, thereby proving themselves better politicians than grammarians. This is a subtle piece of <i>finesse</i>; a still greater is to perceive it, and to retaliate on such fools'' bargains by paying in their own coin, and soing by your own again.

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 301
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5