看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

198.懂得易地而处_智慧书(中英双语)

作者:葛拉西安 字数:1346 更新:2025-01-08 11:56:53

<h1>198.懂得易地而处</h1>

懂得易地而处。有些国家的人,尤其是身居高位之人,必须离开自己的国家才能令其价值得到重视。他们的祖国对待天才就像后母:其出生之地,嫉妒泛滥;人们只能记住其开初的卑微,而忽视其日后的辉煌。一针一线从世界的这一端走到那一端,也会增值,来自远方的彩色玻璃其价格可超过钻石。舶来品都会受到人们的推崇,部分原因在于它来自远方,部分原因在于它做工精良。有些人曾经是同族人的笑柄,现在却成为世界奇才,受到同胞与外国人(他们现侨居其中)的尊敬——受到后者的尊敬,是因为他来自远方;受到前者的尊敬,是因为同胞们只能从远处遥望他。如果一个人知道祭坛上的雕像只是园林中的一段树干,就不会对其心生敬畏。

<h1>198.Know how to transnt yourself</h1>

Know how to transnt yourself. There are nations with whom one must cross their borders to make one''s value felt, especially in great posts. Their nativend is always a stepmother to great talents: envy flourishes there on its native soil, and they remember one''s small beginnings rather than the greatness one has reached. A needle is appreciated thates from one end of the world to the other, and a piece of painted ss might outvie the diamond in value if ites from afar. Everything foreign is respected, partly because ites from afar, partly because it is ready made and perfect. We have seen persons once theughing-stock of their vige and now the wonder of the whole world, honoured by their fellow-countrymen and by the foreigners [among whom they dwell]: by thetter because theye from afar, by the former because they are seen from afar. The statue on the altar is never reverenced by him who knew it as a trunk in the garden.

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 301
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5