看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

182.凡事都要勇敢_智慧书(中英双语)

作者:葛拉西安 字数:1389 更新:2025-01-08 11:56:16

<h1>182.凡事都要勇敢</h1>

凡事都要勇敢,这是审慎处世的一个要点。你必须节制自己对他人的评价,以免高估他们,让自己畏惧。想象力不可无限扩大。很多人看似伟大,若与其相交,只会增加你的失望,而非景仰。无人能超越人性的局限,尽管它很小——每个人都有弱点,不是存在于大脑,就是存在于内心。尊贵的地位使人表面威严,但这权威很少与人自身的能力相配——命运无常,它总是让地位高贵的人拥有低劣的素质,以平衡其位置的高度。想象总是蹦出太快,给事物染上比本身更绚丽的色彩——想象力不是根据事物的本质来考虑问题的,是根据人的期望。历练的警觉可立即矫正这一点。智者不应懦弱退避,愚人不应粗鲁莽撞。如果说自信能为无知者助威,那它对智勇双全者的帮助又何其大矣!

<h1>182.A grain of boldness in everything</h1>

A grain of boldness in everything. It is an important piece of prudence. You must moderate your opinion of others so that you may not think so high of them as to fear them. The imagination should never yield to the heart. Many appear great till you know them personally, and then dealing with them does more to disillusionize than to raise esteem. No one oversteps the narrow bounds of humanity: all have their weaknesses either in heart or head. Dignity gives apparent authority, which is rarely apanied by personal power, for Fortune often redresses the height of office by the inferiority of the holder. The imagination always jumps too soon, and paints things in brighter colours than the real: it thinks things not as they are but as it wishes them to be. Attentive experience disillusionized in the past soon corrects all that. Yet if wisdom should not be timorous, neither should folly be rash. And if self-reliance helps the ignorant, how much more the brave and wise?

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 301
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5