看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

114.避免与人相争_智慧书(中英双语)

作者:葛拉西安 字数:1060 更新:2025-01-08 11:53:39

<h1>114.避免与人相争</h1>

避免与人相争。任何相争都会损害名誉。对手会伺机遮盖我们的光芒,以达到比我们更耀眼的目的。几乎没有人能打一场光彩的战争。在你谦恭之时,你的缺点与过失也许会被掩盖。在敌对之时,则会被揭露。许多人在树敌之前都有很好的名声,但是争斗让逝去的谣言再度复活,让早被掩埋的丑闻曝光。竞争从贬损开始,什么手段都能使得出。当谩骂无法奏效(许多情况都是这样),对方就以此报复,至少也要扫去陈年落灰,将我们所有不光彩的事情全都抖搂出来。亲善之人往往平和,拥有名誉和尊严的人也往往是亲善之人。

<h1>114.Neverpete</h1>

Neverpete. Everypetition damages the credit: our rivals seize asion to obscure us so as to outshine us. Few wage honourable war. Rivalry discloses faults which courtesy would hide. Many have lived in good repute while they had no rivals. The heat of conflict gives life, or even new life, to dead scandals, and digs up long-buried skeletons. Competition begins with belittling, and seeks aid wherever it can, not only where it ought. And when the weapons of abuse do not effect their purpose, as often or mostly happens, our opponents use them for revenge, and use them at least for beating away the dust of oblivion from anything to our discredit. Men of good-will are always at peace; men of good repute and dignity are men of good-will.

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 301
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5