看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

107.勿自鸣得意_智慧书(中英双语)

作者:葛拉西安 字数:1419 更新:2025-01-08 11:53:23

<h1>107.勿自鸣得意</h1>

勿自鸣得意。你不能总是不满意自己,这是怯懦的表现;也不要骄傲自大,那是愚蠢的表现。自满大多源自无知,如果它不损害名声的话,它能让人有一种傻瓜一样的快乐感(并非一无是处)。有的人因为达不到别人的完美,所以一味苟安于自己的平庸。有怀疑是明智的,甚至是有用的,无论是为了躲避祸患,还是为了在祸患来时得到慰藉——因为祸患不会让已经提防它的人感到惊讶。荷马(1)偶尔也打盹,亚历山大(2)也是从高位上跌落后才清醒过来。世事有赖形势。在某种情况下,环境可助人取得胜利,而在另一种条件下,却可能使人遭受失败。在所有不可救药的愚蠢当中,总有凭空而来的自满在生长、开花、结果。

<h1>107.Show no self-satisfaction</h1>

Show no self-satisfaction. You must neither be discontented with yourself-and that were poor-spirited-nor self-satisfied-and that is folly. Self-satisfaction arises mostly from ignorance: it would be a happy ignorance not without its advantages if it did not injure our credit. Because a man cannot achieve the supetive perfections of others, he contents himself with any mediocre talent of his own. Distrust is wise, and even useful, either to evade mishaps or to afford constion when theye, for a misfortune cannot surprise a man who has already feared it. Even Homer nods at times, and Alexander fell from his lofty state and out of his illusions. Things depend on many circumstances: what constitutes triumph in one set may cause a defeat in another. In the midst of all incorrigible folly remains the same with empty self-satisfaction, blossoming, flowering, and running all to seed.

(1) 见箴言第83条注(2)。

(2) 亚历山大大帝(前356—前323):古马其顿国王,著名的征服者。20岁即位,先巩固了在希腊的霸权,后大举东征,在西起巴尔干半岛与尼罗河、东至印度河的广袤领域建立帝国。公元前326年—前323年东征中多处负伤,最后病死,随即帝国迅速瓦解。

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 301
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5