看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

第七部_杜洛兹的虚荣

作者:凯鲁亚克 字数:5160 更新:2025-01-07 15:59:43

现在回想此事,如果沙比能够及时弄到他海岸警卫队的证件,与我一起登上那条船远航,那么他也许会在战争中幸存下来。此时已是一九四二年六月,我带着一个小小的黑袋子,里面装了些破衣烂衫,还有一大堆经典文学作品,即便用小铅印字体称分量也有好几盎司。在前往北极的途中,我曾在母亲那栋屋子附近的白色篱笆边散步,与蒂米·克兰西(后来成为马萨诸塞州埃塞克斯县的地区检察官)一起搭便车去波士顿。这真像梅尔维尔把衣物装进他的小黑包,出发去新贝德福德 [1] 猎取鲸鱼。如果沙比跟我一起上了船,这次航海之后,他也许会与“多尔切斯特”号签约,开始它倒数 我在日志里所记录的青春期胡乱写成的东西没有一样值得我们今天效仿。

此时,远处的碎浪冲击着船首的斜桁,“夜晚既不适合人也不适合狗”,什么狗,啊,伯恩斯 [7] ,啊,哈代,啊,霍金斯,要不是为了一块带肉的骨头,会出海?

对于我们来说,如果我们能安然返航,出海意味着五百美元,在一九四二年,嗨,那可是一大笔钱。

昏黄时刻,赤脚的印第安舱面水手巡查每个水手舱,确保所有的舷窗都已关闭锁牢。

他的腰带上佩有匕首。

两个黑人厨师在厨房里因赌博大打出手,挥舞大屠刀相互砍杀,不过我没亲眼目睹。

一位小个摩罗 [8] 酋长成了第三位厨师,他的脖子短小,所以回头看人时,需三百六十度转身。

他的腰带上挂着他们所有人中最大的刀,棉兰老岛 [9] 打造的一级大砍刀。

点心师傅据说是个同性恋,他们说他将精液射到拌好的点心里,让我们大家享用。

乘务员洗衣部里有个西班牙内战的老兵,是亚伯拉罕·林肯左翼反法西斯旅成员,他企图把我培养成共产主义分子。

乘务员领班对我来说毫无用处,跟海里的一朵浪花差不多,对他对我对任何人都没用。

船长肯德里克很难见到,因为他在高高的舰楼里,而这又是一艘大船。

我厨房里的厨师长外号“老光荣”。

他身高六英尺六,体重三百磅,是个黑人老光荣。

他说:“每个人都会在历史上留下印记。”他就是那个黄昏时刻在船尾甲板上祷告的黑人……一个真正虔诚的人。

他喜欢我。

“放屁大王”弗朗基·费伊,与我一起睡在轮船前部的水手舱里,他不停地放屁。另外一个小伙子来自马萨诸塞州的查尔斯镇,一头鬈发;他总想拿我开涮,因为我一直在读书。我们舱里的第三个家伙高高的个子,一声不吭,我猜他是个彻底的失败者。

这艘轮船不一般。

很快,烈性酒短缺了,那些真正的酒鬼便到下面理发店去理发,但实质上他们只想去弄一瓶剃须后搽的月桂糖蜜酒。

水手舱里的滑头们让我去轮机舱,向总机械师要一把“左撇子活动扳手”。总机械师在使尾部螺旋桨轴转动的活塞发出的轰鸣声中对着我大声嚷嚷:“你这个笨蛋,根本没有什么左撇子活动扳手!”

随后,他们特别招待了我一顿荣誉晚餐,给了我一块鸭屁股,还有一些山药、土豆和芦笋。我吃了那块鸭屁股,说味道很好。

他们说也许我是个脂粉气的橄榄球球员,一个大学生,但却不知道没有什么左撇子活动扳手,或者鸭屁股就是鸭屁股。好得很,两种东西我都能用。

我讨得点心师傅的喜欢,他送了我一件棕色的皮夹克,穿在身上袖子只到我的腕部。他就是船尾甲板上的传道士。

我在我的日志里记录了冰山;这篇日记真的非常不错,我应该记录在此:比如,“顺便说一句,我们两艘新护航舰中的一艘是由小型运输船改装而成类似猎潜艇和武装快艇一样的船,富有英雄般的传奇故事。在这片水域里,她击沉了所有被她发现的潜水艇。她是个英勇的小淫妇:能轻快地乘风破浪,携带一架鱼雷水上飞机,以及一船深水炸弹和炮弹。”老雅利安人是这样抱怨的(在我们到达那些冰山之前):“迷雾中,‘查塔姆’号隐约尾随着我们,像一头悲哀的母牛哞哞叫唤……”四

冰山是漂浮在北大西洋附近的巨大冰块,只露出它们整个山体的十分之一,大部分都隐藏在海浪之下,能把船体撞出个洞来,比黑眼斯巴达用斯巴达人挑衅的方式废了你还快,只是在这里,冰山是白的,冰冷的,不在乎的,而且比五个西圣路易斯警察局和消防署还要大。啊,举起酒杯致上敬意,提高警惕!

一英里外你就看见它们,白色的立方体,海浪撞击冰山前部,就像慢动作恐龙电影。哗——啦,慢慢地,巨浪撞击悬崖,在这里是撞击冰山峭壁(不是冰山的核心 [10] ),所向披靡,景象叹为观止。你知道康沃尔凯尔特语的名字是什么吗?Kernuak。

那么,Kerouac [11] 是什么意思?“Kern”就是Cairn [12] ,“uak”就是“语言的”;那么,Ker,石屋,ouac [13] 语言的,意思就是“石屋的语言用纯正海员的声音跟你说话”。

我这艘船上没有一个人会撞上冰山,这辈子也不可能的,至少不会是在船长肯德里克的船上;再说了,我们晚饭吃的可是猪排。五

你有没有在驾驶舱里看见过船长的眼睛?有没有人像大副那样专注地研究海图?那个二副,他有蓝色的眼睛?三副呢,很厉害?没有一艘像“查塔姆”号那样大小的轮船会遇难,除非它撞上了天才。

那个天才就是卡尔·邓尼茨 [14] ,藏身于贝尔岛海峡的海浪之下,我们寻找他白沫或潜望镜的痕迹,啊,我们找到了。尽管希特勒劝告他海军中的青年要变得聪明和敏捷,但是我见到的在美国军服役的水手最棒。不,没有一个邓尼茨能摆脱加拿大人的特征。

通常,真正的加拿大人都是蓝眼睛,适合海洋的眼睛,也适合小海湾,一个真正的海盗,你可以参照任何一位海军部队的最高统帅。他舔着嘴唇,注意海浪间出现的任何迹象,不管他是一个橄榄球、一块粪团、一只死海鸥、滑翔的幸福的信天翁(如果靠极地够近的话就能看到),还是小浪或海雀,或者鹗,那种渡渡鸟 [15] 非布谷鸟,那种鸟能浮在浪尖上,对你我说:“你独自去远航吧,我是浮在水上的鸟。”好的。总能找到邻近的陆地。

我们在这里能找到什么陆地?爱尔兰海?你看见了吗?六

是啊,我正在为一千个人煎腊肉,也就是说,两千条腊肉,在一个巨大的黑色电炉上煎,与此同时,光荣和其他助理厨师正在炒鸡蛋。我穿着一件救生衣,啊,鲍德温苹果 [16] 。我听见外面“隆隆”低沉的声音。光荣也穿着一件救生衣。隆!隆!腊肉发出嗞嗞的声音。光荣看着我说:“他们正在外面搞花样呢。”

“是的。”

“把腊肉煎得脆一点,然后装盘,孩子。”

“好的,”我说,“老板。”因为他是我的老板,你得信我。“外面在干什么,光荣?”

“一些加拿大驱潜快艇和美国护航驱逐舰在对一艘德国潜艇的攻击施放深水炸弹。”

“我们受到攻击啦?”

“这并非孟菲斯谎言。”

“啊嚏,”我打了个喷嚏,“几点啦?”

“你穿救生衣干什么?”

“你要我穿的,你和餐务主管!”

“不过,你在煎腊肉。”

“是的,我在煎腊肉,”我说,“不过我在想德国潜水艇上也在煎腊肉的那个男孩。此刻他正在溺水中被呛死。你就相信我吧,光荣。”

“我没在‘虚张声势’,你说得对,”光荣说。光荣的个头真大,也是个唱布鲁斯歌曲 [17] 的歌手,不过,任何一次打架我都可以打败他,因为他会让我。

这就是你的美国黑人,所以你别跟我说这事。七

大海说,记得吗,我为什么是一个浪头?蓝色旷野里的三个银色指甲,被海水染成了灰色,天哪,这是一片波兰的海。什么,贾斯恩斯克?俄国的每位贵族都穿着毛皮衣服,阉割每一个遇见的人。孤独的叛逆者。恶棍。雅利安人。

他们竟敢称我们是奴隶。八

的确是奴隶,为什么?当你看着赫鲁晓夫 [18] 的保镖或者任何其他长相平常的俄国人时,你就好像看到早晨九点在北卡罗来纳州田野里出售奶牛的某个家伙……雅利安人……那种眼神会使你相信上帝会在天堂里宽恕你……那种悲伤的眼神会使阿姆斯特丹的妓女不仅浑身发抖,还交出她们的针织品……啊,高贵的德系北欧日耳曼人,你们这些我心中的畜生!……杀了我吧……在十字架上处死我吧!……来吧,我有波斯朋友。

波斯朋友会做什么?留八字须?乘喷气机?……你知道耶稣在十字架上高喊:“上帝啊上帝,你为什么要抛弃我”时他是什么意思?……他只是在引用大卫 [19] 的《诗篇》 [20] ,就像诗人背诵诗歌那样:他并没有声明脱离他自己的王国,这样认为是荒谬的,如果你就是这么认为的,就把大卫的保护物以及耶稣的十字架一起扔进了垃圾箱,让我来向你证明:耶稣只是援引大卫《诗篇》第二十二篇的第一行,他从儿童时代起就熟悉这一诗篇(更别提看见罗马士兵投票决定他的衣服,这使他想起了同一诗篇中的诗句“他们抽签决定我的衣服”,还有这一句“他们刺穿了我的双手和双脚”)。大卫的《诗篇》第二十二篇(部分):“上帝啊上帝,你为什么要抛弃我?我大声呼喊,可你听不见我的祷告。你不回应我,我的上帝,当我呼喊的时候……我成了众人的笑料,暴民的笑柄。所有看见我的人都笑得直不起腰;不住辱骂,他们鄙视地摇晃着脑袋:‘他献身于上帝,上帝为什么不来救他?不来解放他的宠儿?’……我精疲力竭,就像泼出去的水,我所有的骨头都脱臼了……我喉咙干燥,就像烘烤的黏土,我的舌头已牢牢地粘在嘴里……他们在我的双手和双脚上撕开了口子……他们站在那里注视着我……他们瓜分了从我那里夺走的物品,抽签决定我的衣服……”

他就像一个诗人,牢记大卫预言的诗句。

因此,我信奉耶稣。如果你还不知道为什么,那么我来告诉你:雅各 [21] 与他的天使搏斗,因为他公然蔑视他自己的守护天使。太典型了。

米迦勒 [22] 站在我的角落里,身高七英尺。

瞧。

我们走了。<hr />

[1] New Bedford,英国英格兰东南部城市。

[2] Newfounnd,加拿大省名,包括纽芬兰岛和拉布拉多半岛东部。

[3] Admiral Byrd(1888—1957),美国海军少将,航空先驱,多次飞越两极,进行极地探险,曾在南极建立“小亚美利亚加”基地。

[4] Nova Scotia,位于加拿大东南部。

[5] Cabot(1450—1498),意大利航海家和探险家,经英王亨利七世特许,从布里斯托尔出发,于1497年在北美登陆,沿新斯科舍到纽芬兰海岸线探险航行。

[6] Ogag,美国达科他州土著人。

[7] Robert Burns(1759—1796),苏格兰诗人,主要用苏格兰方言写诗,优秀诗作有《自由树》、《一朵红红的玫瑰》等。

[8] Moro,摩罗人,居住在菲律宾南部,多数为伊斯兰教徒,以制造武器闻名。

[9] Mindanao,位于菲律宾东南部。

[10] Kern,是作者姓名的一部分,他借此讨论自己名字的含义,联想祖先曾是海员以及与海洋的种种关系。

[11] 凯鲁亚克,是上一段结尾Kernuak的变异,也是作者的姓名。

[12] 也就是Kern的变异,意思是“锥形石堆”。

[13] 就是uak的变异,作者名字的组成部分。

[14] Karl D?nitz(1891—1980),纳粹德国海军元帅,希特勒指定的国家元首接班人,接任后立即向盟军投降,作为战犯被判十年监禁。

[15] do-do,产于毛里求斯,也称孤鸽。

[16] Baldwin apples,一种红色的冬季苹果,产于美国新英格兰地区。

[17] Blues,也译“蓝调音乐”,美国民族音乐的一种,主要源于美国黑人的工作歌与灵歌。

[18] Khrushchev(1894—1971),曾任苏共中央主席团委员、苏共中央第一书记、部长会议主席。

[19] David(?—前926),古以色列国国王,据《圣经》载,系耶稣的祖先。

[20] 基督教《圣经:旧约》中的一卷,内容是供咏唱的圣诗,今本有150篇,又分为五卷,各卷之间由一段称颂上帝的结语隔开。

[21] Jacob,《圣经:创世记》中Isaac之子,以色列的祖先,又名Isreal。

[22] Michael,《圣经》和《古兰经》所载天使长之一,常被称为“伟大的统帅”、天上万军的领袖。

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 14
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5