看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

译注说明

作者:何守法 字数:1110 更新:2025-01-07 14:34:37

一、《投笔肤谈》原书分为题解、原文、注解、注音和批评五个部分。为了精简文字,避免重复,我们仅重点地注译题解和原文;对于注解,只作必要的注释;注音和批评部分,参考价值不大。所以删去。注译时,每节原文按先后顺序加了数字,原书的题解、注解加上了“旧题解”,“旧注解”字样,以便醒目。

二、  由于目前还未搜集到多种版本,所以对原书上我们认为是错、衍,脱的词语,采用自校和理校的办法,直接加以改正,并写出校记。一般的通假字,  未作改动,只加注释,如注明“匪,通非”。而古今字、异体字、繁体字,都在原文和译注中一律改为已经通行的规范字。

三、为了不失原意,译文以直译为主;力求通俗易懂,表达准确。对不能直译的,采用意译,如第10条“烈烈炎炎,上洞于天……”,译为‘声势浩大,上可惊天……”。有的地方,根据上下文意思,增加了一些补充词语,这些词语,外加方括号[  ]标明。有些古代专用名词,如“三才”、“鸟占”和某些成语,如“见微知著”,均加引号,不译,另加注释。

四、注释的主要内容,包括:历史事例、生僻字词、名物制度,典故出处、引文出处,古代专用术语,以及人名、地名等。其中。主要是历史事例。

五、历史事例是根据《二十四史》注释的,以能说明作者所提出的问题为准,文字力求简练,事实不一定完整。有的几处所引事例,内容相近,就并为一例,详注于第一次所引的注释里,后面的只注明见某某注。有的所引事例,与史实不合,就直接改正,并注出校记,或在注祭中加按语。

六、生僻字词,已经译出的,就不再注释;采用近义的,一般予以注释。事例中需要加注的字词,在注文的叙述中夹注,如第21条旧注解注②中的“䯄马”,在注文中加注“(黑咀的黄马)”。带有迷信的词语,在注释中加以批判。

七、本书译注工作由原军事科学院战争理论研究部古代兵法研究室和原南京军事学院训练部军事史料研究处部分同志于一九六五年完成,一九七一年曾印行内部本。此次公开出版,由军事科学院战争理论研究部中国历代军事理论研究室张文方、范中义、吴如嵩等同志进行了校改。由于校改者理论水平不高和历史知识的限制。缺点和错误在所难免,恳请专家和读者提出宝贵意见。

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 16
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5