事实上,这一对可怜的年轻人确实非常需要上帝直接保佑他们。
他们离着绝望是那么近,从来没有那么近过,而他们自己却还以为幸福已经肯定到手了呢。
我们决不会怀疑读者的聪明,怀疑他们认不出雅各卜就是我们的老朋友,或者不如说,就是我们的老仇人依萨克·博克斯戴尔。
所以读者一定已经猜到,博克斯戴尔从布依坦霍夫上洛维斯坦因来,是为了追赶他爱的对象和恨的对象:
黑郁金香和高乃里于斯·凡·拜尔勒。
如果不是一个郁金香培植者,不是一个忌妒的郁金香培植者,就决不会发现球根的存在和犯人的雄心,而博克斯戴尔的忌妒心已经使他发现了,即使不是发现,至少也是猜到了。
我们已经看到,他用雅各卜这个名字比用依萨克这个名字要幸运得多,他获得了格里弗斯的友谊,这几个月来,他一直在用从特塞尔[1]到安特卫普出产的最好的杜松子酒,来浇灌格里弗斯的感激和款待。
他打消了格里弗斯的猜疑;我们已经看到老格里弗斯是多么会猜疑;他用想跟萝莎结婚的花招奉承他,就这样打消了他的猜疑。
而且,除了奉承他那做父亲的自尊心,他还迎合他做监狱看守的本能,他把格里弗斯看管的这个有学问的犯人形容得非常坏。照假雅各卜说,这个有学问的犯人是跟撒旦[2]串通了来害奥兰治亲王的。
最初他在萝莎身上也获得很大的成功,这并不是说博得了她的好感,因为萝莎根本不爱他,而是说跟她谈婚姻和恋爱问题的同时,也消除了她可能有的疑虑。
我们已经看到他怎样一时粗心大意,跟萝莎走进花园,因而在年轻的姑娘眼里暴露了自己的真面目;我们也已经看到高乃里于斯出自本能的恐惧使这一对年轻人怎样防备他。
读者一定还会记得,特别引起犯人焦虑不安的是雅各卜为了球根给踩碎这件事,曾经跟格里弗斯大发雷霆。
当时,博克斯戴尔虽然怀疑高乃里于斯还有 注释:
[1]特塞尔,荷兰北部沿海的一个岛。安特卫普虽是比利时城市,但离荷兰边境很近;“从特塞尔到安特卫普”这句话的意思也就是“在全荷兰”。
[2]撒旦,《圣经》中的魔鬼的名字。
[3]梅苏(1629—1667),荷兰画家。
[4]Boxtellea,拉丁文,意思是“博克斯戴尔”。