看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

第二十五章 蒙面人_二十年后

作者:大仲马 字数:7635 更新:2025-01-07 14:01:48

虽然还只是下午四点钟,但是天已经全黑了。雪下得很密,一落下来就冻住。阿拉密斯也回来了,他看到阿多斯即使还有知觉,至少也筋疲力尽地瘫在那儿。

听到他的朋友说话,伯爵从他陷入的麻木状态中醒了过来。

“是呀!”阿拉密斯说,“被天命击败了。”

“击败了!”阿多斯说。“祟高而又不幸的国王!”

“您受伤啦?”阿拉密斯问。

“没有,这是他的血。”

伯爵擦了擦前额上的汗。

“当时您在哪儿?”

“在你们把我留下来的地方,斩首台下面。”

“您全都看见了?”

“不,是全都听见了,但愿以后再也不要遇到像刚才经过的那样的时刻,我是不是头发都变白了?”

“您知道我寸步也没有离开他?”

“我听见您的声音,直到最后那一刘。”

“这是他交给我的勋章,”阿拉密斯说,“还有我从他手中拿下来的十字架;他希望这两件东西能带给王后。”   “这儿有一块手帕,用来包它们吧,”阿多斯说。

他从口袋里掏出那块沾上了国王鲜血的手帕。

“现在,”阿多斯问,“那具可怜的遗体是怎样处理的。”

“根据克伦威尔的命令,用王室的礼仪对待国王。我们将他的遗体放进一口铅制的棺木里,好几个医生忙着用防腐香料来保</a>护惨不忍睹的遗骸,等他们忙好以后,国王的棺木就要放到点着蜡烛的灵堂里。”

“真是嘲讽!”阿多斯忧郁地低声说道,“用王家的礼仪对待被他们杀害的人。”

“这可以证明,”阿拉密斯说,“国王死了,可是王权没有死。”

“唉!”阿多斯说,“他也许是世界上最后一位有骑士精神的国王了。”

“好啦,您不用太悲痛了,伯爵,”在楼梯上传出一个粗大的嗓门,同时响起了波尔朵斯大步上楼的声音,“我们都是要死的,我可怜的朋友们。”

“您回来迟了,我亲爱的波尔朵斯,”拉费尔伯爵说。

“是的,”波尔朵斯说,“在我回来的路上,有许许多多人,所以走不快。那些混蛋还跳舞,我抓住一个家伙的脖子,我相信几乎快掐死他了。正在这时候,来了一支巡逻队。幸好我和他个别打交道的那个人有好几分钟说不出话来。我趁这个机会溜进了一条小街里,从这条小街又走到另一条更小的街,于是我迷了路。我不熟悉伦敦,我又不会讲英语,我原以为再也找不到回来的路了,最后我还是到了这儿。”

“可是达尔大尼央呢,”阿拉密斯说,“您没有见到他吗?他不会出什么事情吧?”

“我们在人群里给挤散了,”波尔朵斯说“虽然找拼命找,也没有找到他。”

“啊!”阿多斯痛苦地说,“我,我倒看见过他;他在观刑的人群中的第一排,那个位置挑得十分好,什么都看得清清楚楚。总之,这个场面是难得一见的,他也许很想从头看到结束才走。”

“哎呀!拉费尔伯爵,”一个平静的声音说,虽然一路匆匆跑来,显得有些低沉,“您在说不在场的人坏话?”

这个指责伤害了阿多斯的心。可是,达尔大尼央站在那些愚蠢冷酷的人的第一排给他的印象太深了,所以他只好回答说:

“我没有说您的坏话,我的朋友。大家都在为您担心。我是说您刚才在什么地方。您和查理国王并不熟悉,对您来说,他只不过是一个外国人,您没有必要非爱他不可。”

他一面说一面把手伸给他的朋友。可是达尔大尼央装作没有看到阿多斯的动作,把手藏在披风底下。

阿多斯只好把手慢慢地放下来。

“哎呀!我累坏了,”达尔大尼央说着,坐了下来。

“喝一杯波尔图酒吧,”阿拉密斯拿起桌上的酒瓶倒满了一酒杯,“喝吧,这会提您精神的。”

“对,我们喝酒吧,”阿多斯说,他已经感觉到这个加斯科尼人的不快,想和他碰碰杯,“我们喝酒吧,然后离开这个可恶的国家。您知道,小帆船正在等待着我们,我们今晚就动身,在这儿我们没有什么事好干了。”

“您太心急了,伯爵先生,”达尔大尼央说。

“这块流满鲜血的土地像火一样在烧我的脚511,”阿多斯说。

“我呢,这儿的雪却让我觉得清凉,”加斯科尼人平静地说。

“可是,既然国王已经死了,”阿多斯说,“您说我们还有什么事可做呢?”

“那么说,伯爵先生,”达尔大尼央带着随随便便的神情说,“您没有看到在英国还有您应该做的事吗?”

“没有什么事做了,没有什么事做了,”阿多斯说,“除了怀疑天主的仁慈,鄙视自己的无能。”

“好呀!”达尔大尼央说,“我,我窝囊,我没有心肝,爱看热闹,我挤在离斩首台三十步远的地方,是为了能更清楚地看国王的脑袋怎样掉下来,而这个国王我是不熟悉的,而且看起来,他和我也毫不相干,可是,我的想法却和伯爵先生不一样,我留下来不走。”

阿多斯脸色完全变得苍白,他的朋友的每声责备都使他的内心深处颤动。

“啊!您留在伦敦?”波尔朵斯对达尔大尼央说。

“是的,”达尔大尼央说。“您呢?”

“那还用说!”波尔朵斯说,他面对着阿多斯和阿拉密斯,显得有点尴尬,“那还用说!如果您留下来,我是和您一起来的,当然只能和您一起走,我不会把您独自一个人留在这个可恶的国家的。”

“谢谢您,我的杰出的朋友。我有一件小小的事情向您提出来请您帮忙,等伯爵先生动身以后,我们一起来办。这个想法是我在观看那个您知道的场面的时候产生的。”

“什么想法?”波尔朵斯说。

“就是要弄清楚那个如此起劲地自愿斩下国王脑袋的蒙面人究竟是谁。”

“一个蒙面人!”阿多斯叫起来,“难道您没有让那个刽子手逃走吗?”

“刽子手?”达尔大尼央说,“他一直在酒窖里呀,我猜想他在那儿正对我们的老板的酒瓶聊天呢。不过您这祥一提倒叫我想到了……”

他走到门口,叫了一声:

“末司革东!”

“先生,什么事?”一个仿佛是从地心里发出来的声音应道。

“把您的犯人放掉吧,”达尔大尼央说,“一切都结束了。”

“可是,”阿多斯说,“那个用手斩他的国王的脑袋的坏蛋是谁呢?”

“一个业余的刽子手,此外,他使用起斧头很灵活,因为,正像他所希望的那样,”阿拉密斯说,“他只要一下子就完事了。”

“您没有看见他的脸?”阿多斯问。

“他戴着面具,”达尔大尼央说。

“可是,阿拉密斯,您是在他身旁的呀?”

“我只看见从面具底下露出来的花白胡子。”

“难道这是个上了些年纪的人?”阿多斯问。

“啊!”达尔大尼央说,“这并不能说明什么。一个人能戴面具,他也可以戴假胡子。”

“我真懊悔没有跟在他后面走,”波尔朵斯说。

“瞧!我亲爱的波尔朵斯,”达尔大尼央说,“这正是我当时想到的一个念头。”

阿多斯什么都明白了,他站了起来,说:

“请原谅我,达尔大尼央,我对天主产生过怀疑,所以我对你也会产生怀疑。朋友,请原谅我。”

“我们待一会儿再说这个吧,”达尔大尼央露出一丝微笑说道。

“究竟怎么回事?”阿拉密斯说。

“是这样一回事,”达尔大尼央说,“当时我看着的,并不是像伯爵先生说的那样,是国王,而是那个戴面具的刽子手,因为我知道一个即将死去的人是怎样的模样,虽然我对这一类的事情早已看惯了,可是它们仍然叫我感到很不舒服。当我看那个戴面具的人的时候,就像我刚才对你们说的,我想到了一个念头,就是要弄清楚他是谁。我们一向习惯于彼此取长补短,相互帮助,就像一个人用右手来帮他的左手那样,所以我立刻禁不住向四周看波尔朵斯在不在附近。因为,阿拉密斯,我已经认出来您在国王身旁,您呢,伯爵,我知道您一定在斩首台下面。我应该原谅您,”他把手伸给阿多斯,加重说了这一句,“因为您在那儿肯定受了不少罪。我向四周看了又看,看了又看,忽然在我右边看见一个给打伤过的脑袋,凑合着用一块黑色塔夫绸包扎着。‘见鬼!’我对自己说,‘我好像觉得这是服我的方法扎起来的,我在什么地方扎过这个脑袋。’想起来了,这是那个不幸的苏格兰人,帕里的兄弟,你们都还记得,格罗洛像消遣一样,在他的身上来试试自己有多大力气,我们看到他的时候,他只剩下半个脑袋了。”

“完全不错”波尔朵斯说,“指望他有黑母鸡的那个人。”

“您说得对,就是他;他对在他左边的另一个人做着一些手势,我转身一看,认出了那是正直的格力磨,他和我一样正目不转睛地盯住戴面具的刽子手望着。

“‘喂!’我叫了他一声。伯爵先生对他说话的时候就省略地只用这一个音节的称呼,格力磨一听便明白有人叫他,仿佛给弹簧弹了一下似的转过身来。他也认出了我,对我指指那个蒙曲人。

“‘嗯?’他说。这意思就是:您看见了吗?

“‘那当然!’我回答道。

“我们彼此都完全理解了。

“我再转身看我们的那位苏格兰人,他的眼神也表达出了他想说的话。

“总之,一切全结束了,你们都知道,用的是极其凄惨的方法。百姓散开,夜色渐渐降临,我带着格力磨和那个苏格兰人躲到广场的一个角落里,我曾经对苏格兰人做手势叫他和我们待在一起的。我从那儿望到那个刽子手走进国王住过的房间换了一身衣服,他原来穿的衣服肯定全是血迹。后来他戴上一顶黑帽子,裹上一件披风,不见了。我料想他要出去,就跑到面对大门的地方。果然,五分钟以后,我们看见他从楼梯上走下来。”

“你们跟在他后面吗?”阿多斯问道。

“自然!”达尔大尼央说;“不过这可不是容易的事!他不时地转过头看,于是我们不得不藏一藏,或者装做毫不相干的样子。我本来可以走到他跟前,把他杀掉,可是我,我不能只顾自己,这顿美餐我要留给你们,你,阿拉密斯,您,阿多斯一同来好好享受,让你们也得到一点儿安慰。最后,在旧城的弯弯曲曲最多的小街转来转去走了半个小时以后,他来到一座孤零零的小屋门前,那里面没有声音,也没有灯光,说明里面没有人住。

“格力磨从他的宽大的短裤里拔出一把手枪。

“‘嗯?’他指着那个人说。

“‘不,不,’我对他说,同时抓住他的胳臂。

“我对你们说过,我有我的想法。

“蒙面人在一扇低矮的门前站住了,淘出一把钥匙,可是,在他把钥匙插进锁眼以前,他回过头来看看有没有人跟踪他。我藏在一棵树后面,格力磨躲在一块界石后面,那个苏格兰人没有什么地方好藏身,索性就趴在路上。

“被我们跟踪的这个人肯定以为只有他一个人,因为我听到钥匙转动的声音,门打开了,他走了进去。”

“这个混蛋!”阿拉密斯说,“等您回去以后,他可能早逃掉了,我们不会找到他了。”

“怎么会呢,阿拉密斯,”达尔大尼央说,“您未免太小看我了。”

“可是,”阿多斯说,“您不在的时候……”

“我不在的时候,不是有格力磨和那个苏格兰人代替我吗?他在屋内还没有走上十步路,我已经绕着屋子走了一圈。在他走进去的那个门口,我叫我们的苏格兰人待在那儿,我做手势关照他,如果那个戴黑面具的人出来,走到哪儿,他就要跟到哪儿,同时格力磨也跟着他看他到什么地方,然后回来找我们。接着我把格力磨放在第二个出口,对他做了同样的叮瞩,然后我就回这儿来了。野兽已经围住了,现在,谁愿意去观看它临死的场面?”

阿多斯扑到达尔大尼央怀里,达尔大尼央擦着前额上的汗。

“朋友,”他说,“您能原谅我,您心地确实太好了。我错了,完完全全错了,本来我对您应该是了解的,可是在我们每个人的心底里都有一种恶劣的东西,它总叫人疑神疑鬼。”

“哼!”波尔朵斯说,“刽子手说不定会是克伦威尔先生,他为了想十分有把握地实现他要做的事,宁可自己来动手!”

“不可能!克伦威尔先生又矮又胖,这个人却又瘦又长,不是小个儿,而是高个儿

“要么是一个判了刑的士兵,别人答应他干了这件事可以赦免他,”阿多斯说,“就像以前对待那个不幸的夏莱512一样。”

“不,不,”达尔大尼央继续说,“他走路不像步兵那样步子整齐,他也不像骑兵那样叉开两腿走。他的腿是细细的,走路的样子很优雅,要么是我看错了,否则我们是在和一个贵族打交道。”

“一个贵族!”阿多斯叫起来,“不可能!这是对所有的贵族的侮辱。”

“精彩的围猎!”波尔朵斯笑着说,他的笑声使玻璃窗都震动起来,“没有说的,精彩的围猎!”

“您还要动身吗,阿多斯?”达尔大尼央问。

“不,我不走了,”这个贵族说,同时做了一个吓人的手势,向对方表示他说话是算数的。

“那么,快带好剑!”阿拉密斯说,“带好剑!一秒钟也不要耽搁。”

四个朋友急急忙忙地换上他们的贵族的衣服,佩好了剑,将末司革东和布莱索阿唤上楼来,吩咐他们和旅店老板结算好帐,并且做好动身的准备,因为他们多半在当天晚上就离开伦敦。

夜色越来越暗,雪还在下,这座将国王处死的城市仿佛给盖上了一块宽阔的白色裹尸布。这时是七点钟左右,街上已经看不见什么行人。每个人都待在家里,低声谈论白天里发生的那些可怕的事。

四个朋友紧裹着披风,穿过旧城的所有广场和街道,白天这些地方人来人往,十分热闹,这天晚上冷冷清清,人影也不见一个。达尔大尼央领着他们走,不时地想辨认出他用匕首刻在墙上的一些十字记号,可是夜太黑,那些指路的标记很难看得清楚。幸好达尔大尼央的头脑里牢牢记住每块路碑,每个水池,每家店的招牌,所以走了半个小时以后,他和他的三个伙伴终于看到了那座孤零零的房子。

达尔大尼央开始还以为帕里的兄弟走掉了,他弄错了,那个健壮的苏格兰人早就在他住的山区的冰天雪地中生活惯了,这时正靠在一块路碑上躺着,就像一个从底座上倒下来的雕像对恶劣的天气毫无一点儿知觉,让白雪盖满全身,可是他们四个人一走近他身边,他立刻站了起来。

“瞧呀,”阿多斯说,“这儿又是一位忠心耿耿的仆人。天主啊!正直的人并不像人们认为的那么少,这真叫人兴奋。”

“我们用不着急急忙忙地赞烦我们的苏格兰人,.达尔大尼央说,“我以为这个人待在这儿有他自己的打算。我听说这些出生在特威德河的那一边的先生513都是些有仇必报的人。格罗洛先生可得留神啦,万一碰到他,很可能没有好日子过了。”

他离开他的朋友,一个人向苏格兰人走去,让对方认出了他。接着他招呼三个伙伴过来。

“怎么样?”阿多斯用英语同他。

“没有人出来过,”帕里的兄弟回答道。

“好,波尔朵斯,还有您,阿拉密斯,你们同这个人留在这儿。达尔大尼央领我去找格力磨。”

格力磨和那个苏格兰人同样机灵,他身子缩在一棵空心柳树里,把这棵树当做了一个哨所。达尔大尼央原来像担心第一个岗哨那样,以为那个蒙面人已经出来,格力磨跟在后面走掉了。

忽然从树的空心里露出了一个脑袋,又响起一声低低的哨声。

“喂!”阿多斯叫了一下。

“是我,”格力磨答应道。

他们两人走到柳树前面。

“怎么样,”达尔大尼央问道,“有人出来吗。”

“没有,可是有人进去,”格力磨说。

“男人还是女人。”

“一个男人。”

“哈哈!”达尔大尼央说;“那么现在他们是两个人了。”

“我倒情愿他们是四个人,”阿多斯说,“这样至少双方人数平等了。”

“也许他们是四个人,”达尔大尼央说。

“那怎么会?”

“其他的人不会比他们早来这座房子里等他们吗?”

“我们可以去张张,”格力磨指着从外板窗透出一些灯光的一扇窗子,说。

“说得对,”达尔大尼央说,“我们去把他们叫来。”

他们绕着房子走过去,向波尔朵斯和阿拉密斯做了做手势,招呼他俩。

这两个人赶紧奔过来。

“你们见到什么啦?”他俩问。

“没有,不过我们就要见到了,”达尔大尼央指指格力磨,回答说,格力磨攀牢墙上高高低低的地方向上爬,已经爬到离开地面有五六尺高了。

四个人紧紧靠拢在一起。格力磨像一只猫那样灵活地继续向上爬;他终于抓住了钩住打开的外板窗的一只吊钩,同时他的脚踩住了墙上一个看来足够站稳身子的突出的地方,于是他对下面打了个手势,说他已经到了他的目的地。他眼睛凑到百叶窗的缝口往里看。

“怎么样?”达尔大尼央问。

格力磨只伸出了两个手指回答。

“说话呀,”阿多斯说,“我们看不清楚你的手势。他们有几个人?”

格力磨使足了劲,说

“两个,一个面对着我,另一个背朝着我。”

“那好,面对着你的是什么人?”

“我看见他走进去的那个人。”

“你认识他?”

“我相信我认出了他,我没有看错;他又矮又胖。”

“他是谁?”四个朋友一同低声问道。

“奥利弗·克伦威尔将军,”

四个朋友相互对看了看,

“另外一个呢?”阿多斯问。

“又瘦又长。”

“这是那个刽子手,”达尔大尼央和阿拉密斯同时说道。

“我只看到他的背,”格力磨说,“不过,等一等,他在动了,他转过身来了;如果他摘下面具了,我就能看见……哎呀!”

格力磨好像胸口给重重敲了一下似的,放掉铁钩,低低叫了一声,身子向后仰。波尔朵斯一把抱住了他。

“你看到他啦?”四个朋友齐声问他。

“是,”格力磨毛发直竖,脸上全是冷汗。

“是又瘦又长的人?”达尔大尼央问。

“是。”

“是那个刽子手?”阿拉密斯问。

“是。”

“他是谁?”波尔朵斯问

“他!他!”格力磨几乎说不出话来,脸色像死人一样苍白,双手颤抖,紧握往他的主人的手。

“他,是谁。”阿多斯问。

“摩尔东特!……”格方磨回答道。

达尔大尼央、波尔朵斯和阿拉密斯同时发出一声欢呼声。

阿多斯举向后退了一步把手捂在前额上,低声地说:

“这是天数。”

[注]

511 是急着想离开的意思。

512 夏莱(1599-1626),伯爵,路易十三的宠臣,因被控密谋反对黎塞留而被斩首。

513 特威德洒,有一段为英格兰和苏格兰的界河,出生在该河的那一边,即指苏格兰人。

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 99
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5