看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

《老板上流人》[1]

作者:李健吾 字数:2945 更新:2025-06-10 16:00:40

在《阿耳丹》那出悲剧,我们看见商人已经在文学里面获得地位,成了一出戏的主角,不光是放债给贵人,像《威尼斯商人》的怨毒的谢劳克。他们有一个共同的毛病,那就是到现在也治不了的贪心太重。本来也难怪他们,他们的职业是赚钱。多多益善,赚到后来,良心黑了,就连性命也舍在里面。在英国是这样子,在法国也是这样子。在十六世纪是这样子,进了十七世纪以后,就更是这样子了。这些无权无势的商人,做梦也想不到他们会凑成一个阶级,中产阶级,还拥有一个无上的武器,就是钱。原来在贵族之门奔走,低声下气,承颜欢笑,为儿女寻衣觅食,忽然不知道怎么一下子,那些趾高气扬的王公大人就都穷了,人穷志短,老着脸皮向那些没有身份的商人伸手借钱。仗把贵人们打穷了,佃农和中国的佃农一样破了产,原来靠着地主这个身份在宫殿摆架子,熬到后来,地里一文进项没有,架子非摆不可,既得权益非享不可,于是一付无赖相,败家子相,就是他们的主子(那些享优处尊的帝王) 看到眼里,也只有叹一口气了账。

然而这个空架子,好像琉璃球儿发亮,乡下女人直想弄来一付充耳坠子,眼睛雪亮的莫里哀在这中间看到了喜剧。人是没有满足的。此山望去那山高。贵人没有钱,到底还是贵人。他们开始在崩溃,然而在十七世纪,也才是开始啊。做为一个阶级来看,祖先的荣誉还在,制度的尊严还在,习惯的文雅还在,心理的优越还在。他们是所谓上流人,穷则穷,头衔总是耀眼的。商人阔则阔,缺少身份保证他们的社会地位。于是他们就和小孩子一样,一边往高里长,一边睁大了眼睛学。暴发户家里,好比在中国,总有古书古字古画古玩或《四库丛书》《四部备要》之类陈设。他们可怜是成人,多了一份虚荣心,万一人又忠厚如我们的汝耳丹(Jourdain),忠厚加上虚荣,天晓得他在喜剧之中是多么愚,又多么好笑,天真和野心放在一个壳儿里头会出乱子的。

在莫里哀所有的喜剧里面,《老板上流人》(Le Bourgeois Gen-tilhomme) 无论在形式和内容上,都把新鲜给我。我爱透了这出戏。一个喜剧作家能够写这样一出风俗歌舞喜剧也就够了,可是莫里哀的声誉还在其也更高的人性的揭发和造诣上面,我们真也叫渺小到了无话可说。路易十四请他和音乐家路里 (Lulli) 合编一出舞剧 (ballet),莫里哀应了下来。不知道是一股子什么邪门劲儿,大概是吃饱了“现实”亟待转发,送去的货色远比订主所要的多。在路易十四和廷臣跟前展开的舞剧变成了“幕”一样的东西,和古希腊的合唱队相仿,等于正文的休息。幕用不着闭了,虽说书面上分做五幕,实际一口气可以演完,像一个独幕剧,中间加五次歌舞,而每次歌舞正好和剧情扣牢。这已经一新耳目,可是把新兴的商人和式微的贵人的勾当赤裸裸地摊给宫廷看,未免也太胆大了些。商人想做上流人的痴心引贵人好笑,所以他们笑,然而当他们看到戏里有一个贵人,还有一个贵妇,利用商人的痴心妄想而骗吃骗钱,他们全沉默了。这个耳刮子太重了。但是路易十四是爱莫里哀的,他爱他的才气,也爱他的莽撞,只有他一个人笑得开心。主子笑,奴才也就只好暂时噎了这口怨气。

莫里哀是公平的。他的对象是人类的弱点,现象在他一视同仁,商人可笑,贵人正也可悲,而且可笑不就可鄙,商人吃亏是不懂,然而懂了的贵人投机取巧,吃了人的还要骗人的,“上流人”两个字天晓得在什么地方。所以,汝耳丹为女儿挑女婿,问他是不是上流人,但是傻孩子 (正也是剧作人) 的答话,打碎了上流人的门面:

先生,大多数人听了这句问话,不迟疑,轻轻易易就解决了。做上流人用不着心里不安,今天好像也许人偷用。至于我,我对你讲,关于这件事,我的看法有点儿两样。我以为一切虚伪不该是一个正人君子的作为; 生下来是什么就是什么,用不着装假; 也用不着拿偷来的头衔当人显惑; 明明是这样子,我们也犯不上另摆一个样子: 那全是怯懦的行为。我们爹妈,不用说,做的一直是正经事: 我在军队也争到六年的荣誉,我自己也有相当的钱够我在社会保持一个相当过得去的地位; 但是,话虽如此,我可不愿意给我另换一个名字,别人在我这地位或许有这种妄想,可是我呀,我对你干脆说了吧,我不是上流人。

观众听了这段表白,我相信一定会拍手鼓励这傻孩子。汝耳丹这个上流人迷偏走歪路: “先生,不必多说下去了,我女儿不给你。”

但是我爱这出好戏,还有一个私心,因为作者不仅暴露了老板的弱点,进一步利用这种弱点,把矫揉造作的文艺也骂了进去。学发音那场戏已经够好玩儿了,莫里哀再给我们来一段“文学”,我不必形容了,我完全译给大家看。

汝耳丹: ……我爱一位贵妇人,我希望你帮我给她写一个短条儿,我好丢在她的脚跟前。

教师: 好极了。

汝耳丹: 要风流潇洒。

教师: 那还用说。你想用诗写给她吗?

汝耳丹: 不,不; 不要诗。

教师: 你想用散文吗?

汝耳丹: 不,我不要散文,也不要诗。

教师: 可是必须在两个里面挑一个。

汝耳丹: 为什么?

教师: 先生,理由是,为了表现,只有散文或者诗。

汝耳丹: 只有散文或者诗?

教师: 是的。凡不是散文就是诗,凡不是诗就是散文。

汝耳丹: 那么人说话,这算什么?

教师: 散文。

汝耳丹: 什么?当我说: 尼考勒,拿我的拖鞋来,给我睡帽,这是散文?

教师: 先生,是的。

汝耳丹: 老天爷,我说了四十多年的散文,我一点儿也不知道; 承你把这个教给我,我真是感谢你极了。我想拿这句话写成一个小条子: 美丽的侯爵夫人,你的美丽的眼睛爱死我了。不过我要这句话来得个风流潇洒,句子也来得个文雅。

教师: 这样说: 你的眼睛的火把我的心烧成灰烬; 你白天夜晚为她感到一种狂烈的…………

汝耳丹: 不,不,不,我不要这个。我只要我方才对你讲的那个——美丽的侯爵夫人,你的美丽的眼睛爱死我了。……

我想我可以不必译下去了,大家明白,搞了半天,最通顺的一句话就是他自己说的那句话。圣陶先生最近希望我们“每一句话成一句话”,莫里哀是站在他这一面的。

三月十四日

(载1947年3月19日《文汇报·笔会》第199期)

* * *

[1] 本文署名“刘西渭”。作者在《文艺春秋》(1948年7月) 上发表此剧译文时,剧名改为《向贵人看齐》; 在《莫里哀喜剧集》上辑之七 (1949年6月) 中,译名改为《贵人迷》。——编者

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 58
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5