看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

读《日夜行》

作者:李健吾 字数:2637 更新:2025-06-10 16:00:34

这是苏联作家西蒙诺夫的一本新作,我读到的是英文翻译,假如为这本书另寻一个名字,钱锺书先生的《围城》或许十分恰切,因为这里讲的正是史大林堡困守的悠长艰苦的经过。所谓《日夜行》者,表示日以继夜,夜以继日,在苦战之中过活,不间断,不休息,直到德国的纳粹军队遭遇大包围,势将失败,小说这才结束。

但是,真正是这部小说的主旨的,我相信更是一种精神的昭示。在优势敌人的炮火的压制之下,孤军作战的士兵能够不辱重命,是因为具有一种必胜的信念,一种坚强的意志,来补救人力物力的困乏,终于得以完成最高统帅的指定任务。史大林堡之役是第二次世界大战的转捩点,作者以具体的形象说明红军转败为胜的心理过程。

故事在这里是简单的。“初秋的温暖的黄昏是这样美丽,四周的物事是这样意想不到地安静”,一营士兵沿着渥喀河[1]开到已经陷入巷战的史大林堡。营长是一个老模老样的年轻人,二十九岁,叫做萨布罗夫,沉毅、冷静、坚强,宽大的肩胛,粗实的腰围,心胸和身体一样健康。他是这部小说的主人公。小说没有另外的进行,除非是这位小营长的日常的艰险的生活。他是一位英雄,有缺陷,然而他的优点为他争来上下的敬爱,出生入死,履险如夷,以性命在结尾换到列宁勋章。小说很容易成为一本日记,但是,作者明白枯燥是一本小说的致命伤,在开端就安排好了一个爱情故事的可能的发展。救护队一位少女叫做安妮亚的成了他的爱人。虽说士兵忠勇奋发,为了小说的兴趣,作者勾划了一个奸细,出卖情报,甚至于出卖长官,然而为什么要这样做,我们稍稍感觉需要解释。

假如小说的情趣单薄,生活在这里却一百二十分地充实。这是血淋淋的活生生的材料,琐碎,然而真实; 局面小,然而强有力;不仅不单调,而且丰盈,充满了栩栩如生的细小的节目。战争是可怖的,巷战尤其可怖,死是寻常,生是意外,然而唯其真实活泼,有趣倒成了这本战史似的小说正常的表征,作者懂得他的经验,他不捏造,不夸张,他写有限几个人,他给他们日常的存在,然后我们作为一个读者明白真理就在小地方活着。这些小地方做成性格的根据,临到后来,萨布罗夫一夜在危险地带来回跑三次的时候,我们接受这种英勇的事迹,犹如接受一个家常的现象。这是理想的创造,然而,这是现实主义的手法。

说到这里,深深值得我们思维。作者不曾用过什么词藻恭维,也不曾过分渲染,把人物和背景写成神话一样的动人之战,正相反,作者用日常语言来完成他所需要的艺术的使命。我不能读原文,但是原文假如不和英文翻译距离过远,我相信作者真懂什么叫做风格。那不是文字堆积出来的东西,那不是玩弄性灵凭空支架出来的东西,那是太简单了,应当怎么样就怎么样,自然,和大自然一样自然。一个老妇人对士兵演述史大林堡的悲惨的遭遇,作者这样叙写道:

那个女人,坐在他的脚边,一直讲着史大林堡,一个又一个举出它的烧毁的街名。这些萨布罗失没有听说过的街名,对于她充满了意义。她知道这些房子,如今成了灰,在什么期间什么地点修盖; 这些树木,如今截下来做障碍物,在什么期间什么地点栽种; 她恋恋不舍于这一切,就像她不在说着一座大城,而是说着她自己的家,许多东西丢掉了,毁掉了,她自己身边的东西,那付亲切样子,把自己也说哭了。

但是最伤心的一句话,也是最表示坚毅心性的一句话,作者还给我们留在后面:

至于她自己的家,恰好相反,她没有一句话说到它。

作者必须描写爱国的心理吗?他不用那些抽象的字句:

他在喝着渥喀河的水,同时他就在战争的中心。这两个观念——渥喀河和战争——虽说明明摆在跟前,并不切合。从他做儿时起,求学时起,整整一生,渥喀河就是一种什么深深的东西,完全属于俄罗斯,除去俄罗斯什么也不是!

就是这样一条河,一条内河,如今对岸已经遭受敌人的铁蹄蹂躏。

让我们看看这群和死亡为邻的兵士怎样和他们的女救护闲聊天。他们谈起《三剑客》:

我看过《三剑客》,那时我还是一个小姑娘。(安妮亚说)

那一定是飞来伯演的。(马斯来尼考夫说)

是的。

不对,他们讲现在这张片子又换了人演。飞来伯死了。

当真? (安妮亚奇怪道。)

是的,他死了好久了。玛丽璧克福也死了。

玛丽璧克福真还是死了? (安妮亚问道,带著不掩饰的难过,好像这是最近一个月史大林堡发生的最伤心的事。)

作者一点没有挖苦他的英勇的女救护的心思,绝对没有,因为,眼泪就在这可笑的错觉之中。为什么要有战争?是什么狼心狗肺的野心家硬拿炮火轰毁了小儿女天真的好梦?这不是轻描淡写。这是残忍。这是悲痛。然而这也好笑,你多想笑这个愚实可爱的姑娘啊。

然而作为一个中国人,读完这本书,我静静掩住它,泛起无限的悲愁。什么地方是我们的《日夜行》?作者把他的小说“献给史大林堡的死难的人们”,可是我们的作家到什么地方也弄一本这样结实的《日夜行》,献给我们那些数不尽的陷落的城邑的死难的人们呢?唉,我们可怜的作家正渡着胜利之后的苦难岁月,胜利的念头要起来了又在一瞬间落下去了。他们不是白活了,是没有法子活哩。

(载1946年7月12日《联合日报晚刊·文学周刊》)

* * *

[1] 即伏尔加河。——编者

《独白和近代戏剧》前言[1]

芮氏为现代欧洲大诗人,中国现代作家受其影响最大者当推《十四行诗》与《伍子胥》的作者冯至先生。但是芮氏虽属抒情诗人,对于戏剧也很热心,这里就是一篇他的文章,由法文转译出来,主张在没有达到梅特林克的无言的理想以前,恢复独白在戏剧文学的原有地位。记住这是一位诗人的见解,剧作家不一定就会完全同意。

(载1947年1月25日《大公报·戏剧与电影周刊》第15期)

* * *

[1] 《独白和近代戏剧》的作者芮尔克 (Rainer Rilke,1875—1926) 是一位出生在布拉格的德语诗人,本文是译者发表时所附的前言。——编者

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 58
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5