看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

多种言语的便利

作者:连士升 字数:1033 更新:2025-06-10 15:52:26

叶平玉先生最近参加联合国亚远经济会议工商小组会议回来。他说:在这次会议里,英、法、俄三种语言同时应用,同时通译,成绩非常美满。这个例子使他更相信,本坡立法会议应采用多种语言。

联合国会议,一向是中、英、法、俄、西五国语言同时应用,同时通译。发言的人可以选择他的母语来发言,听讲的人也可以选择自己最擅长的语言——这无过于母语——来听讲。例如现在发言人是英国首相艾登,那么除英文外,其余中、法、俄、西四国语言的翻译专家,马上把原文译成各自的语言。演讲者高低疾徐、抑扬顿挫,翻译员也照样高低疾徐、抑扬顿挫。翻译员和发言人的关系,好像戏台上的双簧,彼此同一鼻孔出气,那效率的高明,联络的紧凑,真是如身使臂,如臂使手,一点也不走样。

在过去,我们请外国人来演讲的时候,照例请一个翻译家来翻译。外国人讲完一句或一段后,翻译家才翻译一句或一段。联合国的翻译家却不然,他们是不假思索地和演讲家同时发言,前后距离不到一两分钟,演讲家讲完,翻译家差不多也译完。语言的灵活运用达到这地步,翻译的功夫可以说是到家。

当演讲者正在发言的时候,其他四国语言的翻译家便同时翻译,听讲的人可以从座位面前取出听筒(Earphone),挂在耳朵边,情形跟电话接线生一样,然后把自己爱听的语文的钮子按了一下,他马上可以听到他要听的语言。假如他对于外国语言有把握,能够直接听讲,无须翻译,那么他就不必用听筒。这种方法的便利,简直令人叹观止了。

亚远经济会议是联合国的一个小组织。因为联合国大会一向是五种语言同时应用,同时翻译,所以规模较小的亚远会议也采用这办法,增进发言人和听讲者之间的联系,使双方没有半点隔膜。

目前马来亚通用四种语言——中、巫、印、英——在人数上,华人和巫人平分秋色,印人较少,英人及欧籍人士更少;过去以多数人采用少数人所用的语言,那是违反民主的原则的。许多非英国本土生长的亚洲人,费了九牛二虎之力,勉强学到一些词不达意的英文。那种英文程度用来做唯唯诺诺的Yesman有余,用来发表由衷的语言或剧烈的辩论不足。而立法会议所需要的却是最标准正确的语言。像英国大政治家小皮特(William Pitt)的演讲的姿态那样,他是不假思索,脱口而出的。这只有母语才可达到。

1956年2月2日

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 102
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5