看漫画 首页 名著 中国名著 外国名著 玄幻科幻 都市言情 历史军事 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

8.欲见舒特_老母塔之夜

作者:卡尔·麦 字数:8178 更新:2025-01-24 16:33:39

什干屈村并不是一个不起眼的地方。我觉得可以称之为集市点,因为这儿有一个市场。这个地方位于布雷加尔尼察河与斯勒托夫斯卡之间,水源充足,土地肥沃。从我们经过的这一带的建筑中,看出当地人达到了一定的富裕程度。

我们打听到了一家客栈。这家客栈有许多栋房子,中间是一个大院子,给人的印像是一个骑士庄园。从建筑风格看,店主肯定是一个保加利亚人,实际上也是如此。他非常友好地迎接我们,给我最尊贵的称号,他很可能对马有很深的研究,称赞我的宝马,邀请我进屋。他叫做伊利亚斯,有两个客栈,一个招待普通旅客,一个招待他称颂的客人。

两个仆人一定要把我从马背上接下来,抬到贵宾室去。室内有一件使我吃惊的东西,是由一把靠背椅一样的架子组成的,上面铺着一块又长又宽的软垫,几乎可以叫做长沙发。

店主注意到了我在观察这件家具。我躺到上面,他自鸣得意地微笑着说:

“你觉得在这儿找到这种沙发很奇怪吧?这是在索菲亚做好,用车子运到这儿来的。你是穆斯林,大概习惯于翘二郎腿。我是基督徒,可以两腿叉开坐。你一只脚肿了,可以用舒服的姿势坐。”

“我从年轻时起就习惯于这种坐的姿势,”我回答,“因为我不是穆斯林,而是基督徒。”

“如果你是基督徒,又习惯于这种坐姿,你是不是来自遥远的地方?”

“我来自法兰克。”

“啊,我很了解这个地方。”

“真的?我很高兴。”

“真的。它在巴伐利亚旁边,伏尔加河流过那儿。”

“我很高兴地听到,你对我的祖国很了解。知识这么丰富的人在这儿实为罕见。”

“因为他们不想学习,”伊利亚斯说,“可是我总是张开眼睛和耳朵,从不让任何东西从记忆里消失。我对你的祖国的了解还很多。”

“我已经注意到这点了。”

“首都是慕尼黑,那里有最好的啤酒,这个你在我这儿喝得到,想喝多少就喝多少,而且在——”

“你有啤酒?”我打断他的话,“你自己喝吗?”

我琢磨,这儿可能也有巴伐利亚人住店,用啤酒来换现钱。

“是的,”什干屈的这位啤酒酿造者回答,“我自己做,人们喜欢喝,夏季尤其有人喝。”

“你用什么做?”

“长官,我不能透露。这是一个大秘密。”

“在巴伐利亚,每个小孩都知道这种秘密。我甚至知道好几种啤酒的秘密,并且知道怎样酿造称之为浓的、淡的、浊的、清的、完全透明的白啤酒。”

“长官,你是比到过我这儿的那个人更熟练的啤酒酿造者,我是向那个人学来的。”

“那个人是从哪儿来的?”

“来自伊斯坦布尔。”

原来如此!他肯定是那个人。他的产品,我在达比拉客栈伊巴雷克那儿喝过。

“他上哪儿去了?”

“回家乡去了。”

“走哪条路?”

“走图纳河,并沿河而下。”

就是说,是朝北走了。而我要向西。这样一来,我就无缘赶上干布里乌斯的热心使者了。要是有一点时间“红着脸跟踪”他,那该多好。之所以脸红,是因为这位学生成绩优异。不久前,我在他那儿喝了他按德国配方酿造的土耳其产品。

“我已经听过他的情况,也喝过他的啤酒。”

“怎么样,长官?”

“很热!”

*必须加进冷泉水。你想要一杯啤酒?”

“那当然。”

“一大杯?”

“先给我一小杯,品尝品尝。”

伊利亚斯离开了一会儿,在这当儿,我的三个伙伴进来了。他们把马牵到屋后的草地上去了,交给了看管人员。我对他们说,他们能喝到啤酒,他们格外高兴。他们肯定是在为我的祖国的这种主要的和烈性的饮料而高兴。

店主带了一个大腹杯,大约能装一升半。我大胆地张开嘴,把杯子放到嘴边。确实如我所想像的,一种碳酸进入我的鼻子。

“你是怎么保存啤酒的?”我问。

“用大杯子,把口子封住。”

“为什么要封口?”

“因为啤酒膨胀,产生泡沫,增加味道。”

“谁做给你看过?”

“一个在我这儿煮过啤酒的巴伐利亚人。你只管尝好了!”

我没有尝,而是喝,因为啤酒并不坏。我的同伴们也照我这样做。之后,我订了一瓶更大的,根据我的经验,一下子就能赢得这个保加利亚人的心。他端来了一大杯,够我们一直喝到晚上。他问我们是不是要点小吃。

“过一会儿吧,现在不要,”我回答。我们事先与这儿的居民稍稍谈过话。“你认识这儿所有的人吗?”

“为什么不?”

“也认识屠夫楚拉克?”

“也认识。他过去是屠夫,但现在成了牲口贩子,到处跑。”

我最好是到楚拉克家里去看看他,那样可以清楚地了解他,以便作出恰如其分的判断。可惜,我现在不能行走,骑马去或者让人抬去,同样使人觉得不舒服,而且有点可笑。

“这个人是保加利亚人还是土耳其人?”我打听。

“都不是,是阿尔巴尼亚人。”

“生活状况怎样?”

“很好。过去他很穷。看来,生意给他带来了很多钱,因为楚拉克现在属于周围一带最富裕的人之一。”

“他是不是享有良好的声望?”

“那当然!楚拉克是个好人,虔诚,行善,很有威信。你如果和他做生意,就会知道他是诚实的人。”

“这使我很高兴,因为我想和他做一笔生意。”

“你是不是暂时在我这儿歇歇脚,就到他那儿去住?”

“不,我留在你这儿。我早就盼望能到什干屈来,因为我听说这个地方很美。”

“它是很美,长官。两河之间的地理位置就是一个优点。再说,山很漂亮,从这儿延伸到斯勒托沃以远,它吸引人们来散步。”

“别人也这么对我说。据说通往德雷库利贝的那条路特别有魅力。”

我有意把话题转向山谷里的那个茅屋。我想从这个与此无关的人嘴里了解一些情况。

“通往德雷库利贝?”伊利亚斯问,“这个,我一点儿也不知道。”

“那是不是说,它不是很有名?”

“我从来没有听说过。”

“但是,这儿肯定有一栋茅屋,叫这个名字。”

“很难打听得到。我是这儿土生土长的,也一直住在什干屈,应该知道这栋茅屋。”

“嗯!那就只有和我谈过此地的那个人用这个名字了。”

“很可能。”伊利亚斯认为。

“即使如此,它也应该存在。从名字看,它是一个座落在山谷的茅屋。你是不是知道点什么。”

“这个茅屋住人吗?如果没有住人,那我就认得。森林里有一所茅屋,位于山谷的最暗处。我的父亲用木头搭起来的。木材属于他。大约八年前,屠夫从我手里把他买了去。”

这件事给我提供了证据,证明它是个茅屋。因此,我继续问:

“你父亲盖这个茅屋做什么用?”

“保存工具:锄头、铲子、铁锨等。”

“屠夫拿它做什么用?”

“我不知道。我不认为他会利用它,尽管过去里面没有椅子,现在搬了椅子进去。”

“上锁了没有?”

“上了。由两部分组成。在山谷后面,有一条窄水沟从岩石中流下来,茅屋建造在这条小沟旁边。你为什么这样热心地询问它的情况?”

“因为有人向我提起它,说那条路特别美。”

“那是他们骗你。你来的时候,先是经过开阔的田野,然后经过阴暗的森林,那里并没有风景。山谷两边的岩石越靠越拢,汇合处是森林最不开化的地方。在那儿,茅屋靠近一口泉,泉水从石头里面涌出来。那儿并不是一个美丽的地方。”

这时哈勒夫说:

“本尼西,我们在找一处我们不能找到的地方。今天早晨你提到一个类似的名字。你指的是不是在哈姆德-埃尔阿马萨特纸条上所写的那个地方?你说,我们今天的路可以通往那儿。”

“你指的是卡拉奥曼?”

“是的,是这么个叫法。这儿掉了一个字母。我们寻找的是卡拉诺尔曼。”

“也许只是一个笔误。”

“可能。卡拉奥曼你熟吗?”我问店主。

“是的。我经常到那个村子去,因为我们到伊斯蒂普去要经过那儿。”

“那儿有没有大客栈?”

“没有。那个地方没有旅馆,离伊斯蒂普太近了,大家都喜欢住城里,不大喜欢住乡下。”

“我说的是一个地方,或者说一座名叫卡拉谱尔曼客栈的建筑物。”

“我一无所知。近处不可能有。”

“我也是这么想的。”

“如果你一定要去,你就去找卡拉奥曼的行政长官。”

“这大概没有多大意义。谁是什干屈的行政长官?”

“我就是。我的父亲就是行政长官。”

“你处理过法律事务没有?”

“处理过,长官。不过,我在这方面很少有事干。这儿住的都是些好人。出事的都是些外地人。可惜,行政长官的权力不大。往往出现这样的情况,犯罪分子嘲笑我们,因为他们知道,他们得到的支持比我多。”

“这不好。在这样的情况下,你必须严厉才能维护你的威信。”

“我也是这样做的,可是我在办案中对我的上司们的信任少于对自己。这些人平常不恪守任何法规,却很重视某些强制手段,我拥有这种手段。我办案用不着多讲话。有时出现这种情况,两派打起来了,并不是不危险的。几周前,我差点搭上了自己的性命。”

“怎么回事?”

“你大概听说过两个强盗的事情。”

“有所闻。”

“他们是最无耻、最危险的罪犯,他们无所不用其极,胆子大得肆无忌惮,狡猾得像野猫,残酷而又野蛮。你想想看,一个叫比巴尔的一天晚上骑马跑到我的院子里来,当着许多在场的人,在房间里乱逛,向我要火药和铅。”

“向行政长官?这太强横了。”

“是的。如果我给他弹药,我的良好声誉就完了。我拒绝了他的要求,他就向我袭击,展开了一场恶斗。”

“你是胜利者,因为有那么多人在场,这些人必然帮忙。”

“哎,没有一个人出手,因为所有的人都怕强盗们报复。我虽然不是弱者,可是对付不了这个像树一样粗壮的人。比巴尔制服了我,打我。如果不是我的两个仆人前来助战,我就要吃亏。我们合力抓住他的领子,把他扔了出去。”

“不赖!有一个地方的警长把强盗扔了出去,据说他抓住强盗,把强盗轻轻松松地提到门口。”

“笑吧!我很高兴,我摆脱了他。他离开时,发出极可怕的威胁。 然后,我看见楚拉克和信使从对面的屋里出来。我弄错了。他与我想像中那个人完全不同。他身材高大壮实,苗条而秀气,像一个地道的山里人。他头戴一顶白色非斯帽,下身穿红色灯笼裤,上身一件蓝色绣银线的马甲和一件红色镶金的宽袖上衣,腰间系一根黄色丝带,丝带里插着一把匕首和两支手枪,脚上穿着闪闪发光的靴子,靴子一直到膝盖,裤子塞在靴子里面。

在院子外面,屠夫与店主伊利亚斯交谈了几句。然后,他才进来。他的深沉的眼光锐利地扫瞄了我们一圈,在我身上停留了较长的时间。这种眼光给我一种独特的印像:冷酷,无情,残忍。看来,他根本不可能显出柔和的眼光。他眯着眼睛,使两鬓产生一丝丝皱纹。然后,他才重新显出随便的样子。

他向我们打招呼,像一个想讲礼貌的人一样鞠了一躬,但仍不失一副自尊样。他问:

“你就是想与我谈话的长官?”

“是的。抱歉,打扰你了,请坐!”

“请允许我站立。我的时间很少。”

“也许我需要你多呆一会儿,比你所预料的时间长一点。也许你有客人,那时间就短一点?”

“我没有客人。”

“你也不等人?”

“不等。”屠夫简短地回答。

“那就请坐吧。我的脚有毛病,我不能站立,不好意思,我只好坐着,而你却彬彬有礼。”

现在,楚拉克坐下了。我虽然严厉地审视着他,却看不出需要发脾气的理由。他是个自觉的阿尔巴尼亚人,收到邀请来拜访一个外国人,现在等待知道受邀请的理由。他没给人以虚伪、阴险和隐藏帮凶这样的印象。

“你认识这个吗?”我提出问题,并指着徽章。

“不认识。”楚拉克回答。

我等待着。对我这个陌生的外国人,他不能立即回答 “长官,我知道该怎么办。你戴的徽章是头领的标志。但是,我们取消了这个标志。它已经失效,因为用它造成许多误会。现在用的是另外的标志。”

“什么标志?”我冷静地问。

“你知道,我不能对你说,因为你会用它做证据。”

“是一段话?”

“是的。第一句表示一个地点。你在那里找到舒特。”

“在德雷库利贝。”

“长官,这是对的!我听说,你确实是属于我们的。但是其他的表示你知道吗?”

可惜,我不知道可能是句什么话。我想起奥斯特罗姆察的渡船工人,他是必须向老穆巴拉克报告的。“叙尔达什,一个信得过的人。”他在门口肯定是这样叫喊的。难道这句话在这儿是暗语?我大胆地用它,于是回答:

“当然我必须知道,因为我是叙尔达什,一个信得过的人。”

现在,他满意地点了点头,几乎是亲切地说:

“也对!你是我们的一员。我可以信任你,并且欢迎你。你不想离开这个客栈而成为我的客人吗?”

“谢谢。你看得出,我呆在这儿好些。”

“你是一个聪明而又考虑周到的人。这使我很高兴,并且提高了我对你的信任度。你给我们带来了什么信息?”

“我只能对舒特说。”

“你也懂得保密。哎!要我干什么?”

楚拉克站起来,来回走动,思索着。然后他说:

“是私事还是公事?”

“是公事,关系到许多方面。”

他的眼睛闪着贪婪的光。

“你期待我的是什么?”

“你带我去德雷库利贝。”

“你认为在那儿可以找到舒特?”

“但愿找得到。”

“好吧,我可以相信你,告诉你,他在那儿等你,如果我通报他一下的话。只不过要花一点时间。你有耐性?”

“如果一定要有的话,我等,尽管我有许多事要做。”

“我加紧办。”楚拉克保证。他打量了我的陪同一下,问:

“这些人是谁?”

“我的朋友和陪同人员。”

“他们是为同一件事来的?”

我肯定地回答。他接着问:

“他们也想见舒特?”

“不是一定要见。我单独和他谈也够了。”

他的脸上滑过一道不明显的、不确定的微笑。他转动了一下他那长长的胡须,又用打量的眼光朝这三人扫瞄了一下,然后说:

“他们必须同行。舒特肯定想见他们一眼,因为他们是你带来的。”

“我也觉得这样合适些。”

“长官,我看,你穿的是一只病人的靴子。你的腿怎么啦?”

“骑马的时候受伤了,我不能走路。”

“那你怎么还要跟我去德雷库利贝?”

“骑马。”

“听说,你不认识路。骑马是通不过灌木林的。”

“能不能劳驾舒特来看我?”

“你想到哪儿去了!他是不会这样做的,即使君主来看他,也不会出来。”

“我很愿意相信!”

“此外,他从不让别人看见他的脸。他总是戴黑面具。他怎么能带着这样的面孔出来呢?”

楚拉克想了一下,又说:“有一个办法:你必须让人抬。”

“这不舒服。抬的人很累。”

“不累。他们不是把你背在肩上,而是用轿子。你可以从我这儿得到轿子。我的母亲年老体弱,不能走路。我给她做了一副轿子,使她不走路也可以出门做客。”

“谢谢你。你也雇轿夫?”

“你想到哪儿去了?轿夫!我们在这儿可以雇外国人吗?你要让你的人抬。”

“好。他们愿意抬轿。”

“但不是马上,因为我必须先通报舒特。然后,你必须告诉店主,说你是我的朋友,对他说,我对他说的,他都得做。”

“为什么?”

“因为我不知道,你向舒特汇报的内容和谈话的结果。而我必须作为信使回到村子里来。也许舒特邀请你做客。但谁也不知道还会有什么决定。所以,我必须能向伊利亚斯证明我是你的委托人。”

“我也愿意这样做。”我说。

“好吧。从现在起一个钟头内,你们来取轿子,并且到村边,从右大门出去。我在外面等,不要让别人看见。”

楚拉克走过通往院子的百叶窗前,把店主叫来说:

“我和这位长官有点公事。他在一个钟头内离开,说不定以后要通过我带信给你。因此,他要我对你说,我受他委托通知你的事情,你都得做。你自己问他吧!”

伊利亚斯看了看我,我证实有此事。然后,屠夫离开。我看见他进屋不久后就出去了。

“长官,我不理解你,”一直原地未动的店主现在开始讲话,“我想,你会把屠夫当做罪犯,而你却授予他这么大的全权。他来下令,我必须服从。”

“根本不会。我只是装成这样,现在我就收回我的授权。我可能派楚拉克来,但是我会从我笔记本撕一页纸给他,上面只写一个词‘安拉’。他把纸给你看,你就照他的做。如果没有一张写了这个词的纸,你就拒绝他。”

“楚拉克会生我的气。”

“这对你关系不大,就好像我生你的气一样。他可能会偷看我们的武器和我的马。你有一个可以上锁的马圈吗?”

“有,长官。”

“那就把我们的马都圈进去,要派两个手下看守,以免被人偷走。就这么多事。你要担保不出事。”

“天啦!要是我能够当你的马就好了,那我就马上把我的店子卖掉!我自己看守自己。”

“干吧,做点饭给我们吃!”

我们坐下,一个钟头后,奥斯克和奥马尔从屠夫家里抬来了轿子。我上了轿,再一次提醒店主要采取的方式,然后就出发。

奥斯克和奥马尔抬着轿子,把猎枪扛在肩上。哈勒夫走在前面,扛三支枪:他自己的一支和我的两支。轿子里没有放枪的地方。我们离开村子后,看见了屠夫。他见我们来,就走在我们前面,与我们保持一大段距离。直到进入森林,远近都不可能有人看见我们了,他才停住脚步等我们。他以奇怪的、几乎是生气的眼光观察着我们,说:

“你们怎么带武器,好像我们要去打仗一样!”

“武器是自由人的标志,”我回答说,“我们习惯了,我们从未离开过它们。”

“现在你们必须放下,否则你们不能与舒特说话。他不能容忍人们带武器靠近他。如果你们把武器放在茅屋前面,武器会保存完好,因为我留在旁边。”

“我不放下武器,”我回答,“如果舒特不和我们谈话,我们就不麻烦他了。”

我马上下令返回。队伍又回村去。屠夫发出了一声不怎么遮挡的咒骂,嘟嘟囔囔地说:

“站住!这不行!我已经与舒特约好了。如果我不把你们带去见他,他会对我不客气。”

“那他就不要对我们提出这种无理要求。”

“舒特从不干无理的事情。我去试试看,看能不能允许你们带武器。如果这作为一个例外,那会使我感到奇怪。”

楚拉克气冲冲地继续走,我们继续跟随他。我不喜欢让我们不带武器。如果我们被带入陷阱,没有武器,我们怎么能够出来呢?现在,只要我们有武装,我们就不需要害怕。可是,如果现在我们在路上遭到袭击!我没有武器。轿子是木架子做成的,一副担架加一个小间。我只能翘着二郎腿,这只受伤的脚是个大负担,我几乎不能动弹。在遭到袭击的情况下,我还没有踢开轿门跳出来,身上就会中弹。而且由于脚有问题,我不可能跳出来,去对付从灌木林中射出的一颗子弹。哈勒夫也毫无办法,因为他身上扛着三支枪。奥斯克和奥马尔抬着轿子,也不能立即作出反应。这意味着,我们处在一种失败的位置上。

森林不像屠夫所描述的那么密。我们是完全可以骑马在树下通行的。这种不实的言词无论如何不能减轻我们的不信任。我把轿门打开一点点,握紧手枪。

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 17
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5